Перевод Э. Дикинсон 170, 209

Перевод Э. Дикинсон, 170, 209
Татьяна Кисс

  № 170


Портрета лёгкое виденье,
Что зорь прозрачный  свет;
Под солнцем - лика проявленье -
Атласный вычурный жилет.


  № 170

Таится образ - твой портрет -
Сквозь зорь глубокий свет.
А в полдень и подобья нет -
Атласный вычурный жилет.



Эмили Дикинсон
With thee, in the Desert...

209

With thee, in the Desert –
With thee in the thirst –
With thee in the Tamarind wood –
Leopard breathes – at last!
Перевод-Русский язык-Татьяна Кисс

209

С тобой - и в пустыне.
С тобой жаждем отныне -
С тобой - в тамариндовый лес -
Леопард задышал и - воскрес.



Татьяна Кисс   04.11.2018 06:58   


Рецензии