Размышления англосакса
П. Верлен: перевод Б. Пастернака
Я гордый англосакс, курящий у камина.
В пакгаузах моих – немерено добра.
Там двести фунтов хны, там триста фунтов тмина.
И – сколько не скажу – там фунтов серебра.
Я биржи изучил отливы и приливы.
Я сэр и джентльмен, мне чужды миражи.
Мой верный грум Мумбас – весь цвета спелой сливы.
Наложница моя – племянница раджи.
Меня повсюду чтут – в Шанхае и Каире,
И каждый подражать мне жадно норовит.
И даже где-то там, в заснеженной Сибири,
Английский носит сьют татарский московит.
На всё на свете есть рассчитанная такса:
На хну и серебро, наложницу и тмин.
Да, очень тяжело ты, бремя англосакса.
Гори, гори, сияй, мой лондонский камин.
Свидетельство о публикации №118110305270