Китай Мир ветра и цветов
Погас закат и наступила тьма
Когда семье твоей грозит тюрьма
Дочерний долг купить родным свободу
И я ушла в мир «Ветра и цветов»
Последовав примеру Сюэ Тао
Взяв только связку книг и флейту-сяо
Покинула навеки отчий кров
Продав себя за ляны, став сицзи
Изображая при гостях веселье
В подушку слёзы лью в уединеньи
О чем молчу, о том поёт гуцинь
Летит по небу одинокий гусь
На глубину ушла цветная рыбка
О счастье грёзы были лишь ошибкой
Но выбрала сама я Жизни путь
Мне шепчет разум: « о любви забудь»
Но память держит сердце крепкой ниткой
****
Сюэ Тао (768—831) — китайская поэтесса и куртизанка в «весеннем квартале» период правления династии Тан.
«Конфуцианский ученый Хань Юй (768–824) содержал танцовщицу, которая являлась его бессменной спутницей. Сохранились бесчисленные стихотворения, в которых ученый описывает пирушки с друзьями под такими названиями, как, например, «Сочинил по случаю поездки в X., куда отправился, захватив с собой куртизанок (сицзи)». Роберт ван Гулик
гуцинь -музыкальный инструмент
мир «Ветра и цветов» - мир куртизанок
Свидетельство о публикации №118110205669
Владимир Ковбасюк 19.10.2019 16:49 Заявить о нарушении