Листопад с украинского
почервоніли яблука-циганки
високе небо проворонив дах
і вогнища мов кинуті цигарки
щоночі дотлівають по садах
сади стоять обдмухані вітрами
листки летять киваючи гіллю
і хто тут я статист цієї драми
згрібаю їх згрібаю і палю
вони горять нічого не питають
німим городам руку золотять
минуло літо от і облітають
а облетіли от і шелестять
ЛИСТОПАД (вольный перевод П.Голубкова)
Побагровели яблоки-цыганки,
В высоком небе ворон машет нам.
Костры, как сигаретные останки,
Ночами дотлевают по садам
Стоят сады, продутые ветрами,
Летят листки, кивая ветерку.
И кто здесь я? - статист осенней драмы,
Сгребаю их, сгребаю все - и жгу.
Они горят. Горят, не возражают,
Лишь огородам «руку золотят».
Умчалось лето - вот и облетают,
А облетели - вот и шелестят…
Свидетельство о публикации №118110103645