Я проводжала Жовтень за село... Людмила Юферова
Оригінал:
Я проводжала Жовтень за село
Під мірний плач осіннього розхристя.
Багрянцем небо вдалині цвіло,
І гасли зблиски золота у листі.
Настирний вітер стишився й зачах,
Торкала губи прохолодь вечірня,
І сум гніздився у моїх очах,
Бо тліла вже одежина осіння.
Дивився вечір з-під кошлатих брів,
Мотав хмариння сіре у сувої.
Господь за небокраєм самотів,
Підперши сиву голову рукою…
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Октябрь я провожала за село
Под мирный плач распутицы осенней.
Багрянцем небо всё ещё цвело,
Но гасло в листьях золото в мгновенье…
Упрямый ветер спешился, зачах,
Касалась губ вечерняя прохлада.
Печаль гнездилась в блекнувших глазах:
Тлеть начали осенние наряды.
Насупил брови вечер…будто впрок,
Мотал из туч он свитки в непокое.
Господь за горизонтом, одинок,
Подпёр седую голову рукою...
Аватар мой
Свидетельство о публикации №118103100589
Мне очень понравилось и Людочкино и твоё! Удачи вам! От души, Инна.
Инна Гаврилова 02.11.2018 14:11 Заявить о нарушении
Нежно обнимаю...
я
Светлана Груздева 02.11.2018 15:18 Заявить о нарушении