Смирение
Аале Тюнни.
(перевод с финского)
***
Мы разделяем белый день на радость, нежность.
Но вдруг приходит время тьмы – как неизбежность.
Твоё лицо уходит прочь – в века разлуки.
И беззащитны мы с тобой от льда сей муки.
Барьеры рушатся мои, что сам построил.
Я раковина под волной – погибший воин.
Меня воды сметает мощь своею силой.
Не знаю я, как превозмочь болот могилы.
И в чёрных водах жизни я привык купаться.
С улыбкой странной на лице сим утешаться.
И горечь знания несём мы в сердце бедном.
И к людям мост не проложив в пути бесследном
***
Jaamme valkeat p;iv;t, ilon ja hellyyden,
mutta kun pimeys saappuu, sinua l;yd; en.
Kasvosi loittonevat kauas h;m;r;;n,
itseni puserrukseen suojattomaksi j;;n.
Esteet murtuvat, jotka vaivoin rakensin.
Katso, uppoan niinkuin ranta aaltoihin.
Kun vesi ruhjojen painaa kaikella voimallaan,
tied;n jo: itse t;ytyy kohota marskimaan.
Mustien vetten halki usein luoksesi uin
raskain tyyntyvin mielin kasvoin suljetuin,
mutta katkera tieto sy;pyi syd;meen:
ei ole ihmisell; siltaa ihmiseen.
Свидетельство о публикации №118103110125
Аале Тюнни - это имя у Вас встречаю второй раз... Открываю для себя.
Очень благодарна!
Здоровья и творческого настроя не смотря ни на что!
С уважением, Татьяна.
Кожухова Татьяна 30.01.2022 10:00 Заявить о нарушении
Покорно прошу прощения за столь затянутый ответ,совсем редко стал здесь бывать.
Мир финнской поэзии завораживает меня своими отголосками древнего языка и ритма,не знаю,может и придумываю себе.И потом именно ритмом и занималась Тюнни превннося в язык новые краски.Ритм как жизнь- это её слова.
Ни как не могу заняться сыном Тюнни,тоже поэтом, Стив Пиренен.
Татьяна,а Вам знакомо его творчество?
Позвольте, приурочить и поздравить Вас с восмьмым днём марта!
Самого доброго Вам!И новых открытий в удивительном мире финнской поэзии!
С взаимным уважением к Вам,Михаил.
Видел у Вас много новых переводов,заранее благодарен Вам за чтение.Позже обязательно прочту.
Михаилъ Зорин 08.03.2022 22:15 Заявить о нарушении
Благодарна за поздравление, за живой интерес к финской поэзии. У меня только одно новое имя финского автора на страничке - Аале Тюнни. С поэтическим миром сына её ещё не знакома. Хотя отложила в памятке - Стив Пиринен. Другие переводы из старых попыток, оставленных в своё время незаконченными, сейчас некоторые доработала. Творю медленно, хотя перечитываю черновики часто - ещё в тетрадных записях некоторые). Вам =- вдохновенного творчества.
С уважением,
Кожухова Татьяна 09.03.2022 11:34 Заявить о нарушении