Пiд куполом безмежно-синiм неба... Емiль Дубров

Оригінал:


Під куполом безмежно-синім неба,
Де в золоті багрянцем виграють
Калини ягоди, на темно-бурих стеблах,
Над річкою, в березовім гаю -
Мов в Храмі Осені,
Стою такий маленький,
Вслухаюся в мелодії сумні...
І визирають з за пенька - опеньки,
Рахуючи останні теплі дні.
©Еміль Дубров


Перевод с украинского Светланы Груздевой



Под куполом бездонно-синим неба,
Где в золоте с багрянцем в виде роз,
Калины ягоды, на тёмно-бурых стеблях,
Над речкою и в рощице берёз –
Что в Храме Осени,
Мальчонком виноватым
Стою, бросая взгляд из-под руки…
Из-за пенька навстречу мне – опята,
Подсчитывают тёплые деньки.


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Прекрасный перевод, Светуля, прекрасного произведения.
Спасибо тебе!

Ладомир Михайлов   30.10.2018 20:33     Заявить о нарушении
Благодарю, Ладомир.
Уважительно,
я

Светлана Груздева   30.10.2018 21:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.