Латинские изречения
Бумага все стерпит. С латинского: Epistola поп erubescit [эпистола нон эрубэсцит]. Буквально: Письмо не краснеет.Буквально: Первоисточник — послание «К друзьям» римского государственного деятеля, оратора и писателя Цицерона...
Бумага все стерпит. Первоисточником этого выражения являются «Письма» Цицерона Первоисточник — послание «К друзьям» Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106—43 до н. э.), который писал, что «бумага не краснеет», то есть терпит многое. В русскую речь вошла не сама фраза Цицерона, но именно это ее толкование. Иносказательно: написать можно все что угодно, хотя далеко не все, что написано, является правдой. , где встречается фраза «письмо не краснеет», переделанная другими римскими авторами в «письменность не краснеет» и «написанное не краснеет», а затем — «хартия (т. е. «грамота», исписанный листок) не краснеет». Бунт мысли всегда предшествует вооруженному бунту.
Это означает, что всю злобу и месть можно вымести на бумаге. Она все вынесет и вытерпит,её нельзя обидеть или ранить.На бумаге пишется все самое сокровенное и тайное,а иногда это ужасающее и люди не всегда могу пережить данные события, а бумаге все равно.
Pecunia non olet (также лат. Aes non olet — Читается так: пэкуниа нон олэт. (Буква е в латыни произносится как э; «деньги не пахнут») — латинское крылатое выражение.
Слова, приписываемые императору Веспасиану, якобы произнесённые им после получения денег от налога на покупку мочи из общественных уборных Рима и обращённые к его сыну Титу, который выразил неудовольствие по этому поводу (мочу использовали при дублении кож, а также при стирке и отбеливании одежды).
В произведении Гая Светония Транквилла «Жизнь двенадцати Цезарей», откуда берёт начало выражение, не приводятся конкретные слова, произнесённые Веспасианом (в виде прямой речи). Ситуация там описывается так:
Тит упрекал отца, что и нужники он обложил налогом; тот взял монету из первой прибыли, поднёс к его носу и спросил, воняет ли она. «Нет», — ответил Тит. «А ведь это деньги с мочи», — сказал Веспасиан.
— Светоний. Жизнь двенадцати Цезарей. Веспасиан. 23.3. (пер. М.Л. Гаспарова) Основанное на этой истории выражение «Деньги не пахнут» позднее стало поговоркой, указывающей на не вполне чистый источник доходов.
Выражение Авгиевы конюшни А;вгий, Авгей, Авгеас (др.-греч.– блистающий) — в древнегреческой мифологии царь племени эпеев в Элиде, сын бога солнца Гелиоса и Гирмины, обладал многочисленными стадами, для которых были выстроены на скотном дворе огромные конюшни (так называемые «Авгиевы конюшни», в которых на самом деле содержались прежде всего быки и козы).
Шестой подвиг Геракла
По преданию, навоз годами не вывозился отсюда; очистка скотного двора Авгия за один день стала одним из подвигов Геракла — Геракл сломал с двух противоположных сторон стену, окружавшую скотный двор, и отвел в него воду двух рек, Алфея и Пенея. По условию, он должен был получить за это от Авгия в награду десятую часть его стад, но Авгий не отдал обещанного.
Выражение «авгиевы конюшни» стало крылатым и означает сильный беспорядок, запущенность в делах.
Tabula rasa (с лат.;—;«Чистая доска») — латинское крылатое выражение, которое используется для обозначения гносеологического тезиса о том, что отдельный человеческий индивид рождается без врождённого или встроенного умственного содержания, то есть чистым, его ресурс знаний полностью строится из опыта и чувственного восприятия внешнего мира.
Сравнение ума с покрытой воском дощечкой для письма, которой пользовались уже в Древней Греции, появляется в сочинении Аристотеля «О душе».
У древних римлян в переносном смысле tabula rasa обозначало пустое место, а выражение «сделать из чего-либо tabula rasa» — «свести что-либо на нет». В буквальном смысле — чистая, выскобленная доска, то есть пустая доска.
Идея о том, что человеческий интеллект при рождении представляет собой «чистую доску» высказывается, в частности, Авиценной.
Широкую известность латинское словосочетание tabula rasa получило благодаря английскому философу Джону Локку, воспринявшему наследие предшествующей философской традиции и использовавшему данный термин для критики теории врождённых идей в своём трактате «Опыт о человеческом разумении» (1690)
Со временем, значение этой фразы приобрело переносный второстепенный смысл «с чистого листа», имея в виду события, чувства, философию.
Свидетельство о публикации №118103003707