Жизнь трансфермена

Если спросят: «Ты там как?»
Я отвечу: «Все ништяк»
Медленно схожу с ума -
В 3.15 булушма.
Мой водила - высший класс,
Мы ползём уже как час.
Переполненный бигбас,
Это полный расколбас.
И с надеждой я - в Сорбет,
Заработать на обед,
Да на пачку сигарет.
Может будет, может нет.
Но опять пустой карман...
Злится бешеный каптан -
Попросили мы бахшиш,
Гости показали шиш.
Завершающий аккорд -
Спать иду в аэропорт.
Скину обувь, улыбнусь,
На скамейке растянусь.
После - вновь в автобус я;
Громко рявкну: «Мераба»
И с водилой мы опять
Будем муштери встречать.
Начинается допрос -
Гости задают вопрос:
«Что такое там растёт?
Это что? Кто там живёт?»
И с водилой вновь запар:
«Про бахшиш и минибар
Расскажи им, ты же гид!» -
Всю дорогу мне твердит.
Ну а если повезёт -
До ложмана довезёт.
Там могу я отдохнуть
И осмыслить жизни путь.
Там зайду я в интернет,
Близким передать привет;
Написать друзьям ответ,
Что меня счастливей нет.
Кину фотку в Инстаграм,
Статус: «Все окей. Тамам.
Солнце, море, пальмы, пляж...»
Замечательный пейзаж!
Ну а сам я лягу спать -
Скоро булушма опять.

Примечания:
Было написано между программами, во время работы трансферным гидом в Турции, в 2018 г.
- БУЛУШМА - буквально "время присутствия". Первая булушма - когда в назначенное время за тобой приезжает автобус; по сути, начало рабочего "дня" (который может начинаться в любое время суток);
- БИГБАС - крупный автобус;
- СОРБЕТ - магазин при фабрике сладостей, где почти у всех автобусов бывает техническая остановка;
- КАПТАН - водитель;
- БАКШИШ - чаевые;
- МЕРАБА - "привет" на турецком;
- МУШТЕРИ - туристы, гости;
- ЛОЖМАН - общежитие;
- ТАМАМ - типа "окей"


Рецензии