Бабина лета перев. с укр
Ад павуціння ў карунках бы неба.
У вышыванцы яскравей каліна
І ў хмарах знікае клін жураўліны.
Мошкі таўкуцца ў паветры раямі,
Золата фарбы садамі, гаямі.
Рэчка люстэркам, як быццам замерла,
Яблыкі віснуць у садзе бы перлы.
Вабяць чароўнай вясёлкаю кветкі,
Радасць даруе нам "бабіна лета".
Вось і грыбочкі з травы паглядаюць,
Пчолкі на сонейка зноў вылятаюць.
Ў жмені трымаю дарунак - арэхі,
"Бабіна лета", пабудзь на пацеху.
Жоўты лісточак, што вецер ганяе -
Лепшага лета, павер, не бывае.
*. *. *. 28.10.2018 г.
Бабине літо (Л.Назаренко)
Бабине літо в долонях у тебе —
Від павутиння мереживом небо.
У вишиванці яскравій калина,
В хмарах кочує ген клин журавлиний.
Виснуть комахи в повітрі роями,
Золота фарби змішались з гаями.
Річка дзеркально у тиші завмерла,
Яблука виснуть в садку, ніби перла.
Ваблять чарівні веселкою квіти —
Радість дарує нам бабине літо.
Дружно грибочки в травичку пірнули,
Бджілка свій знову покинула вулик.
В жменях у мене з ліщини горішки —
Бабине літо, затримайся трішки!
Дервіш-листочок під сонцем кружляє —
Кращого літа, напевно, немає!
*. *. *
Свидетельство о публикации №118102909674