Р. Тагор. Облака и волны
"Наша игра - с пробужденья до вечера дня.
Мы с зарей золотою играем,
с луной в серебре...."
"Как мне добраться до вас?"
"К краю земли подойдя, руки подняв, будешь принят".
"Ждет мать меня дома,
как я оставить могу, к вам пойдя?"
И они уплывают.
Знаю игру поприятнее, мама, чем эта.
Облаком буду, луной- ты.
Руками укрою пространство,
крыша у нашего дома - синь-небо...
Волн морских жители: "Мы от утра и до ночи
песни поем, странствуем дальше и дальше,
не знаем мы, где мы".
"Как мне к вам?" "Ты подойди
к берега краю и стой там, глаза позакрыв -
унесут тебя волны".
"Мать моя хочет, чтоб дома был я,
как могу я оставить?"
И, улыбаясь, танцуют и мимо они проплывают.
Знаю получше игру:
пусть я буду волнами,
берегом будешь ты. Буду катиться
дальше и дальше,
со смехом твои обнимая колени.
Нас не найдут..."
---
Clouds and Waves
by Rabindranath Tagore
по переводу Далии Рухам
Свидетельство о публикации №118102807128