Вся в слезах молодая девица... Лимерик

Вольный перевод лимерика Эдварда Лира

Вся в слезах молодая девица,
Испугала её ночью птица.
В белом Даша была,
Ночь над нею плыла,
А по небу летала та птица.

28.10.2018
Картинка из Интернета


Edward Lear

There was a young lady in white,
Who looked out at the depths of the night;
But the birds of the air,
Filled her heart with despair,
And oppressed that young lady in white.


Рецензии
Кира, у Вас новое увлечение – лимерики :)

Татьяна Ноготовка   30.10.2018 16:37     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Таня.
Перевожу лимерики для душевного отдыха.
В них всегда присутствует абсурд)

Кира Костецкая   30.10.2018 16:41   Заявить о нарушении
Так вот в чём их "фишка"! Мне казалось, что в них какой-то неявный юмор. А оказалось, что это абсурд.

Татьяна Ноготовка   30.10.2018 16:45   Заявить о нарушении