Кохання-отрута Любовь-Яд
серденько моє, як то тяжко
з тобою в розлуці,
озовися коханий, ти є?
Може десь теж сумуєш
без мене, а чи може
любов схоронив і вже
може інша в обіймах,
ти скажи мені правду, любив?
А на серці змією туга,
зрадив милий, ось в чому річ
і не має більше побачень,
стала довгою темна ніч.
Дословный перевод на русский:
А на сердце змеёй тоска обвила,
сердечко моё, как же тяжело
с тобой в разлуке,
отзовись любимый, ты есть?
Может где-то тоже скучаешь
без меня, а может уже
любовь похоронил и уже
другая в объятиях,
ты скажи мне правду, любил?
А на сердце змеёй тоска,
изменил милый, вот в чём дело,
и нету больше свиданий,
стала долгой тёмная ночь.
27.10.2018
14:49
Фото из интернета, спасибо автору.
Свидетельство о публикации №118102705728