Зима в японской поэзии

 Вся информация взята из открытых источников, которая собиралась начиная с десятилетнего возраста: радио, телевиденье "клуб кинопутешествий", интернет, пресса, литература, общение с людми. Поэтому дать исходники, откуда получена информация просто не возможно, а врать не хочется. За любое сходство автор не может нести ответственности, но если такое произошло, он приносить свои извинения.
      Русские зимы известны своими рождественскими морозами, купанием в прорубе и цветением подснежников, дружно вспоминаем сказку двенадцать мэсяцив, в японской поэзии зима играет не меньшую, а я бы сказала большую роль, чем в нашей поэзии. Основной мотив японского стихотворного произведения, падающий снег, но что такое снег? В целом «снег» обозначает два начала, первый связан с активным началом, которое показано в образе падающего снега; идея бесконечного движения, повторяемости, цикличность природных сезонов.
   Как ни посмотрю – / всё падает, падает снег…Танэда Сантока. А теперь русские мотивы: Вьеться снег, / Мутный да бэлый, долгий, / Вьется снег, /Заметав дороги, Засыпав могилы, / Вьется  снег… И. Анненский.
  Однажды, еще в те времена, когда Сэй Сенагон жила рядом с домом, в котором в старину жил Мотосукэ, после сильного снегопада упала ограда, разделяющая дома. По этому случаю я отправила ей такое послание…  Падает снег, \ Заметая дорожки. В старом саду \ Пустынно и тихо. \ И где она, та ограда, \Ее не отыщешь теперь.
    Второй компонент – пассивное начало, это состояние природы после снегопада, когда она пребывает  в тишине, спокойствии, пришедших на смену буре: "Тишина кругом. Над снегами / Разливается закатное сиянье" Мики Рофу. С концептом "снег" в русской лирике тесно связаны мотивы смерти, сна, иномирия, грезы, которые часто переплетаются. Муроками Кидзее: Зимняя пчёлочка \ Ковыляет, околевая на ходу \ На место смерти.

        Для мифологического типа мышления зима - время года, ассоциирующееся со смертью, природа в этот период "умирает", "засыпает" "Белый снег ложится, вьюжаться над волной, / Воздух, заполняют мертвой белизной. / Вьюжаться хлопья, вьются, точно стая птиц, / Царству белой смерти нет нигде границ", К. Бальмонт.
    Бывает и так, Исса: Олень лениво стряхнул \ Бабочку со своей спины \ И задремал опять. или даже так, Исса: Укрывшись под мостом, \ Спит зимней снежной ночью \ Бездомное дитя.
    Сон в этом случае приравнивается к смерти. Умершие, согласно мифологическим представлениям, уходят в «иной мир», откуда возвращаются с приходом весны – нового цикла. Снег, таким образом, является вестником «иного мира»: он приносит в мир сон.
 "Это - область чьей-то грезы, / Это – призраки и сна» В. Брюсов. Однако все, происходящее во сне, спящий, часто воспринимает как чары, волшебство, которое закончится вместе с пробуждением.
     В японской поэзии мотив смерти со «снегом» не связывается, несмотря на то, что в национальной мифологии одно из центральных мест среди злых духов занимает Юки-Онна, Снежная Госпожа,\ Снежная королева \ Марена: олицетворяющая смерть. Она странствует в небесах среди снежной метели, а на землю спускается за своей очередной жертвой. Марену просто нельзя считать коварной смертью с большой буквы, она - мати славян, а не кровожадная богиня смерти, которая только и ждёт, когда человек преставится. Ну и, наконец, третья черта Мары как богини - холодная, но справедливая. Поэтому её часто называют богиней Правосудия.
       Еще один пласт содержания концепта «снег» в японской лирике - мотив грусти, тоски, реализующий одну из основных категорий классической поэтики моно-но аварэ, которая заключается в том, что каждая вещь, предмет или явление "моно", кроме внешней, явленной формы, таит в себе особое, неповторимое очарование, связанное с состояниями грусти и печали: «Блеск искристых снегов /созерцаю завороженно, /серебристую даль /и не знаю, о чем тоскует / беспокойное мое сердце...» Сайто Мокити. Отметим, что грусть и печаль в японской поэзии, как правило, являются светлыми чувствами, которые овладевают человеком при постижении скрытой сути вещей "югэн".
     В русской поэзии с образом снега также связаны; мотив печали, грусти, тоски, однако он упирает на чувство одиночества: Зима А. Белый, "Люблю деревню, вечер ранний, / И грусть серебряной зимы". Причиной этого является то, что человек с западным типом мышления противопоставляет себя миру, в отличие от человека с восточным менталитетом, который, наоборот, стремится к слиянию со вселенной.
    Также для японской поэзии характерно метафорическое отождествление падающего снега и цветов, которое воплощает идею преемственности времен года, круговорота в природе и во времени: столкновение же «сезонных слов», олицетворяющих зиму и весну, создает дополнительный эффект ввода в этот круговорот:

      Цветы и снег или снег и цветы: наиболее любимый зимний пейзаж в японской поэзии, особенно хочется отметить любование сливой «умэ» церемония называется  «камбай»; ранняя слива, а само дерево, было завезено из Китая. Басё о сливе: "Эй, мальчики-пастухи! \ Оставьте же сливе немного веток, \
Срезая хлысты". Поэты и художники неоднократно обращались в своем творчестве к этому поэтическому виду. Он стал составной частью японской календарной поэзии, а любимой темой зимних пейзажей японских художников было изображение соловья на ветке цветущей сливы.
    И. Северянин так же подчеркивает молчаливое любование сливой: Природа всегда молчалива, \ Ее красота в немоте. \... Безмолвно стремятся к мечте.
    В поэзии К. Бальмонта наблюдается двоякость образа снежинки: "в небе они – звезды миг за мигом в небе вьются звездовидные снежинки, а на земле – цветы" "Но снежинки сон лелеют, то – цветочные пушинки". Но при этом, когда снежинка-звезда касается земли, она становится посланницей неба, носительницей его свойств "чистоты, сокральности и т.п.": Но вот кончается / Дорога дальняя, / Земли касается / Звезда кристальная. / Лежит пушистая / Снежинка смелая, / Какая чистая, /Какая белая! Цветы – то, что рождено землей, но в то же время, все, что рождается землей, посылается небом. Таким образом, снежинки-цветы – свидетельство наличия небесного в земном. Итак, Бальмонт, будучи носителем западной культуры, предпринимает попытку преодолеть дуалистическое восприятие действительности, характерное для запада, и охватить мир в его целостности. И сново Басе: Первый снег - под утро. \ Он едва-едва пригнул \ Листики нарцисса.

       Чрезвычайно интересным представляется сопоставление стихотворений Б. Пастернака «Снег идет» и Д. Хоригути «Снег», написанных в пост символистский период. Эти тексты описывают одну и ту же ситуацию снегопада, однако при внешнем сходстве описания и наличии идентичных мотивов, они выражают национальную специфику, проявляющуюся через разницу в мировидении.
В стихотворении Б. Пастернака снег вносит элемент хаотичности, вокруг господствует “смятенье”: Снег идет, и все в смятенье: /Убеленный пешеход, / Удивленные растенья, /Перекрестка поворот. И люди, и природа оказываются в едином движении, которое сравнивается с ходом времени. Из хаоса, как известно, рождается космос, то есть возникает ассоциация с мифом о творении. Креативность характеризует западный менталитет, представленный в стихотворении Б. Пастернака.
         Восточный вид мышления характеризует ориентация на созерцание и медитативность, которые реализованы в стихотворении Д. Хоригути. Автор включает читателя в созерцание падания снега. Этот процесс порождает множество ассоциаций, отражающих национальную специфику.
Снег в поэтическом тексте Д. Хоригути тоже находится в движении, но хаоса не вносит. Он описан как феерия, карнавал, праздник зимы, на который собрались и боги, и люди. То есть снег соединяет небо и землю, как объединяет их обитателей. Кроме того, появляется мотив сна, который усиливает ощущение ирреальности: «Час за часом все падает, падает снег, / Колыбельную шепчет в дремотном саду».
   В стихотворении Б. Пастернака присутствует и мотив быстротечности жизни: Может быть, за годом год / Следует, как снег идет, / Или как слова в поэме? В обоих произведениях русского и японского поэтов обнаруживаются общие мотивы: идея бесконечного движения, повторяемости, цикличности развития мира, выраженная с помощью рефрена "снег идет"; метафорическое отождествление снега с опадающими лепестками цветов у Д.Хоригути: Снег, белейший, чистейший, искристый снег / Будто кружат опавших цветов лепестки» и сравнение цветов, звезд и снежинок у Б. Пастернака:
 К белым звездочкам в буране / Тянутся цветы герани за оконный переплет. Снежинки метафорично названы «белыми звездочками», а цветы «тянутся» к ним, так как чувствуют своё глубинное родство.
      Снег, как в русской, так и в японской литературе, является образом-символом, олицетворяющим зиму. Так, в России праздник Покрова (1/14 октября) по народному календарю считался началом зимы.

       Какое чудо эта русская зима! В какой еще европейской, даже северной, стране встретишь такое разнообразие зимних пейзажей, которое мы можем наблюдать на просторах нашей необъятной Родины. Зима, как явление природы, ярко выделяется своей чистотой и прозрачностью, новизной и яркостью, завораживающим величием белизны снежных просторов…
      Еще вчера в окно был виден унылый, неприбранный и безрадостный пейзаж затянувшейся осени, и вдруг ударил морозец, пошел снежок, сначала понемногу, потом все гуще и гуще. И вмиг все преобразилось.
     Совершенно потрясающим зимним шедевром становится появление пушистого инея на деревьях и прозрачного льда на речке или озере. Обычная с виду березка, украшенная адамантовой россыпью инея, в одночасье превращается в необыкновенную красавицу, от которой глаз не оторвать. И не сразу поймешь, что для души приятнее - зеленые листочки или переливающаяся белизна пушистых веточек. Чувство непередаваемой радости ощущаешь, прогуливаясь лесными тропинками по первому снегу. Живя  в городе я всегда ждала и жду первого снега. Это какое то чудо первый снег. А для охотника и писателя М. Пришвина, прогулки по первому снегу в лесу выглядели следующим образом: и в самые морозные дни не затихает лесная жизнь, у себя в берлоге карабкаются на спину мати медвежата, зарываются в снег тетерева, выслеживает беспечную добычу старый лис, бродят по занесённым тропам стаи волков… неожиданно можно встретить непонятные, но четкие следы, глядя на которые представляешь себе промчавшего здесь стрелой испуганного зайчишку или неспешно, прошедшего лесного гиганта с ветвистыми рогами лося.

     Многие русские поэты в своих лирических произведениях обращались к теме зимы. Данная тема находит отражение в стихотворении Ф. Тютчева "Зима недаром злится". А как же ей не злиться если: Сердита как красавица! \ Она проиграла \ Игру в волан. С. Есенина "Поет зима, аукает" и конечно же мароз и солнце день чудесный. В стихотворении Ф. Тютчева представлено два времени года: зима и весна. Они изображены как "враги" друг другу. Оба образы олицетворены, неслучайно автор, называя эти времена года, использует заглавные буквы. Зима, словно человек, "злится", "хлопочет", "ворчит", "взбесилась", пустила снегу". Уже по использованным при раскрытии образа зимы глаголам можно определить авторское отношение к конфликту между зимой и весной: Ф. Тютчев отдает предпочтение "прекрасной дщерь" весне, а не "ведьме злой зиме". Зима представлена в стихотворении как объегодный персонаж: она строит различные козни весне, не желая отдавать ей свои права на царствования в природе. Можно вспомнить Персефону, которая на время зимних мэсяцев уходить в подземное царство - государство, а весной возвращается в наш мир.
        Неоднозначно представлена зима и в стихотворении С. Есенина. Вначале говорится о том, что зима: аукает, / мохнатый лес баюкает, здесь зима представлена как заботливая мати, убаюкивающая свою дщерь. Все вокруг спокойно: Кругом с тоской глубокою / Плывут в страну далекую /Седые облака. Однако настроение спокойствия резко меняется, в стихотворении возникает довольно ожесточенное движение: А вьющица с ревом бешеным / Стучит по ставням свешенным / И злится все сильней. Автор демонстрирует, что порой зима заботлива, а порой – грозна. Неслучайно появляются образы "воробышек игривых", которые от холода, голода и усталости, словно "детки сиротливые", прижимаются друг к другу. Автор показывает, что зима довольно жестока по отношению к пташкам, поэтому неудивительно, что им снится: прекрасная, / в улыбках солнца ясная / красавица весна.
      Басе все же услышал что воробышки зовут весну: Воробышки над окном, \ Пищат, а им отзываются, \ Мыши на чердаке.

         Здесь мы видим, что зима - живое существо. Даже можно представить пожилую седую женщину, которая поёт тихую песню, и как-бы усыпляет лес, погружает его в сон. И когда мы читаем эти строки мы понимаем, что здесь зима другая: более спокойная, величественная.
            В стихотворении А. Пушкина зима представлена также неоднозначно. Лирический герой, обращаясь к своей возлюбленной, напоминает ей, что вчера вьялица злилась, / на мутном небе мгла носилась. Такая погода, как отмечает лирический герой, стала причиной того, что его возлюбленная дщерь печальная сидела. Но, как показывает автор, зима бывает и совершенно другой: Под голубыми небесами / Роскошными коврами, / На солнце в блёстках снег; / Прозрачный лес один чернеет, / И ель сквозь иней синевеет, / И речка подо льдом шуршит. Ставшая частью нового мира. Комната, "озаренная" "янтарным блеском", "веселый треск", размышления лирического героя о том, чтобы "в санки кобылку бурую запрячь", призыв "предастся бегу" – все это указывает на любовь лирического героя к зиме.
       Таким образом, Ф. Тютчев, С. Есенин и А. Пушкин обращаются к образу зимы в своих лирических произведениях, но раскрывают зиму по-разному. Объединяет все три стихотворения то, что в них зима олицетворена: она по-настоящему жива, она действует, как человек.

     Стихотворения "Зимнее утро" и "Поет зима, аукает" схожи тем, что в них зима представлена неоднозначно. Это и тишина и спокойствие, которые радуют человека, и взбудораженное состояние природы, при котором человек и другие живые существа чувствуют себя некомфортно. И если А. Пушкин все же обращает читательское внимание больше на положительные стороны зимы, то у С. Есенина акцент происходит на негативных сторонах.
      Стихотворения "Зима недаром злится" и "Поет зима, аукает" объединены использованием приема антитезы: зима противопоставляется весне, которую все ждут. Видно симпатия Ф. Тютчева и С. Есенина находится на стороне весны.
      Каждое время года нашло свое отражение в русской поэзии. И все же зима - на особом положении. Она воспета во многих произведениях русских поэтов. Почему именно в русской литературе, поэзии, живописи много внимания уделяется этому сказочному времени года? Ответ в особенностях национального характера. В русской литературе зима – время года, которое ассоциируется с праздниками и отдыхом. Все хозяйственные дела завершены и можно спокойно предаться всяким безобидным развлечениям. Это и катание на лошадях по заснеженному лесу, и игра в снежки, и прогулки в саду, где мирно спят деревья, укрытые белоснежным покрывалом. Ни в одной другой литературе мира образ зимушки-зимы не представлен настолько многогранно.
       Именно русским поэтам наиболее точно и ярко удалось передать чувства, которые охватывают любого человека при виде падающих хлопьев снега, причудливых узоров на оконном стекле или огромных сосулек, переливающихся всеми цветами радуги в лучах холодного зимнего солнца.
      В стихотворение А. Блока «Ветхая избушка» поэт, говорит о ветхой избушке, увязшей в снегу: Ветхая одрина \ Вся в снегу стоит. \ Внукам шалунам \ По колено снег \ Весело ребяткам\ Быстрых санок бег \ Бегают, смеются \ Лепять снежный дом \. Из этих строк "лирического героя" мы видим зимние сугробы вокруг избушки, но в тоже время деревенская детвора, только рада и выбежав на прогулки юные проказники, кататься на санках, сооружают снежную крепость. Снег совсем не холодный, а если вылепить из него снежный домик, там становится тепло. Он кажется белым, но иногда он розовый, иногда – голубой. Голубые небеса, мороз и солнце день чудесный, роскошные ковры, янтарный блеск, веселый треск. Только эти признаки зимы говорят нам о всей той радости которую может принести это время года.
    Басё как бы продолжает идею Блока: Снежный заяц - как живой! \ Но одно осталось, дети: \ Смастерим ему усы.
               
                Русские писатели о зиме
      
     "Зима, как неприступная, холодная красава, выдерживает свой характер вплоть до утверждённой поры тепла; не дразнит неожиданными оттепелями и не гнет в три дуги неслыханными страстями; все идет предписанным природой общим порядком. В ниябре начинается снег и мороз, который затем к крещенью усиливается до того, что крестьянин, выйдя на минуту из избы, воротится непременно с искрами инея на бороде; а в фэврале чуткий нос уже чувствует в воздухе мягкое веянье близкой весны".

                Иван Гончаров. "Обломов"

                Стаял зимний снег.
                Озарились радостью
                Даже лица звёзд.

                Исса

                ***

   "Выпал первый снег, за ним второй, третий, и затянулась надолго зима со своими трескучими морозами, сугробами и сосульками. Не люблю я зимы и не верю тому, кто говорит, что любит её. Холодно на улице, дымно в комнатах, мокро в чирах. То суровая, как свекровь, то плаксивая, как старая дщерь, со своими волшебными лунными ночами, тройками, охотой, концертами и балами, зима надоедает очень быстро и слишком долго тянется, для того чтобы отравить не одну бесприютную, чахоточную жизнь".

                Антон Чехов. "Цветы запоздалые"

                Все засыпал снег.
                Одинокая старуха
                В хижине лесной.

               
                Басё

                ***

       Пахло началом городской зимы, топтаным листом клена, талым снегом, паровозной гарью и теплым ржаным хлебом, который выпекали в подвале вокзального буфета и только что вынули из печи. Приходили и отходили поезда. Их составляли и разбирали, размахивая свернутыми и развернутыми флагами. На все лады заливались рожки сторожей, карманные свистки сцепщиков и басистые гудки паровозов. Столбы дыма бесконечными лестницами подымались к небу. Растопленные паровозы стояли, готовые к выходу, обжигая холодные зимние облака кипящими облаками пара.

                Борис Пастернак. "Доктор Живаго"

                ***

        А вот как Николай Васильевич Гоголь сумел передать всю красоту, загадочность, таинственность зимней ночи! Казалось бы простые строки, но, сколько в них красоты, очарования, глубины, магнетизма, загадочности.
   Последний день перед Рождеством прошел. Зимняя, ясная ночь наступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа. Морозило сильнее, чем с утра; но зато так было тихо, что скрип мороза под сапогом слышался за пол вёрсты. Еще ни одна толпа парубков не показывалась под окнами хат; только месяц заглядывал в них украдкой, как бы вызывая молодух: принарядившихся девушек выбежать скорее на скрипучий снег.

                Н. В. Гоголь «Ночь перед Рождеством» «Вечера на хуторе близ Диканьки»

                ***

   Зимние праздники - значимые события в жизни большинства людей, поскольку во многих культурах с ними связаны многовековые традиции. Именно поэтому они стали популярной темой в художественной литературе. В некоторых произведениях описание торжеств и предшествующих им событий обеспечивают движение сюжета, в других - помогают раскрыть характер героев, а также позволяют обозначить общественно значимые проблемы.
    Самым популярным зимним праздником на Западе и в Российской империи было Рождество. В XIX веке в европейской литературе сформировался особый жанр - рождественского рассказа, который пользовался невероятной популярностью. Его обязательный элемент - счастливая развязка.
     В русской литературе рождественский рассказ приобрел особый национальный колорит. В культуре Российской империи христианские традиции тесно переплетались с отголосками язычества и элементами светской культуры. Например, в народе православное Рождество органично сочеталось с девичьими гаданиями на суженого, которые церковь не одобряла.
      Это смешение ярко проявилось и в литературе. В одном из самых известных русских рождественских рассказов - сказке «Ночь перед Рождеством» Николая Гоголя - отразился ряд праздничных традиций, которые относятся к разным пластам культуры: христианской - обязательное посещение церкви, народной - приглашение гостей на кутью и языческой колядки. В ночь сочельника черт украл с неба мэсяц, чем спутал планы многим жителям деревни Диканька. Однако цель у нечисти одна обвадить кузнеца Вакулу. Хотя тому и без чужих козней несладко. Его возлюба Оксана дала парню невыполнимое задание - принести черевички самой императрицы. В противном случае капризная девушка не выйдет за парня замуж. Черт решил воспользоваться моментом и предложил Вакуле пойти к нему в услужение взамен на благосклонность возлюбленной. Но кузнецу удалось обадить черта и, оседлав его, отправиться в Санкт-Петербург за роскошным подарком.
       Постепенно в рождественских рассказах акцент с религиозной составляющей сместился на светскую. Зимние праздники для писателей прошлого столетия - это, прежде всего, подарки и семейные торжества. Главные герои рассказа «Дары волхвов» американского сатирика О. Генри были вынуждены отступить от рождественских традиций. Жена и муж настолько бедствуют, что у них нет денег даже на самые скромные презенты друг другу. И они, не сговариваясь, решились на крайние меры... Автор отошел от привычного канона, который подразумевает вмешательство высших сил или случая, и предложил читателям счастливую развязку, которая произошла благодаря искренним чувствам обычных людей.
      В недалеком прошлом рождество в нашей стране по понятным причинам не отмечалось, и главным зимним праздником стал новый год. Однако традиция добрых историй со счастливым концом продолжилась и в советской литературе. Одним из самых известных подобных произведений был рассказ Аркадия Гайдара «Чук и Гек».
    Два брата живут с мамой в Москве, пока их отец работает геологом в Сибири. Незадолго до Нового года мужчина прислал письмо, в котором пригласил свою семью приехать к нему. Через некоторое время он отправил телеграмму, которую, пока мамы не было дома, получили мальчики. Однако что же было в ней, им узнать не удалось - в пылу ссоры Чук и Гек выкинули телеграмму в окно и потом не смогли ее найти. В итоге мальчишки вместе с мамой отправляются в далекую Сибирь в полном неведении, что же такого срочного им хотел сообщить отец...
   Описание зимних праздников в литературе не ограничивается рамками рождественского рассказа. Американская писательница Мэри Мейп Додж создала роман «Серебряные коньки» о невероятных совпадениях, случившихся перед Рождеством. Ханс и Гретель — голландские подростки, которые мечтают выиграть в забеге на коньках солидный приз. Но у них нет денег даже на самый дешевый инвентарь — их отец десять лет назад стал калекой, из-за чего семья обеднела. Поэтому ребята тренируются на деревянных полозьях, которые выточил трудолюбивый Ханс. Однако незадолго до праздника в их жизни начинают твориться настоящие чудеса...
   Говорят под новый год,\ Что не пожелает \ Все всегда произойдет \ Все всегда сбывается
  Додж уделила особое внимание описанию голландского быта и рождественских традиций середины XIX века, которые казались экзотикой американским подросткам. Роман был неоднократно экранизирован, а также лег в основу одноименного популярного фильма российского режиссера Михаила Локшина.

       

«http://www.stihi.ru/2018/11/02/7567


Рецензии
Прекрасное эссе, бесподобно - и красиво и содержательно!

Виктор Каблов   31.10.2018 17:09     Заявить о нарушении
О, как полезно Ваше мне эссе!.. Его читал (впервые) в Туапсе!.. И это правда, не для рифмы Вам пишу. Я в нём благой посыл всегда ищу!))..

Виктор Плут   11.02.2024 13:33   Заявить о нарушении