Чума. перевод с украинского

Голод,холод,руины...
Мы пережили такое в войну.
Что же сегодня случилось с Украиной?
Кто принес в нее чуму?

Безжалостные,ненасытые новые украинцы,
Наглее,чем немцы в войну.
Не оставляют ничего в моей хате,мерзавцы.
Что делать дальше,как быть?Не пойму.

Все потому,что безнаказанны.
Это вам не на фронте стоять.
Берут,что хотят.Аппетиты зашкаливают.
Да у нас уже нечего брать.

А мы такие простые,радуемся,
Когда у соседа коровенка сдохнет.
От счастья не понимаем,что на шее повисла Голгофа,
Что мозги наши скоро усохнут.

Это капитализм,где брат брата
Готов в ложке воды утопить,
Но,украинцы,нас ждет расплата,
Не научились мы жить и любить!

А страшнее всего-международная мораль,
Поправшая украинские многовековые ценности.
Полегли народные герои,а жаль.
Кто научит народ наш верности?


Должен появиться на Украине Попович?
Он преодолеет эту чуму,а народ ему окажет помощь.

Господи,благослови и помоги!

Стихотворение написано в 2007 году во Львове Юрием Погориляком-инвалидом-колясочником.Перевод 26.10.2018г.


Рецензии