А. Теннисон. lxvii
Когда во тьме ночной луна
Льёт свет неслышно мне на полог,
Я знаю: там, где сон твой долог,
Мерцает в церковке стена:
Через полночный лунный свет
Твой мрамор проступает славный;
Огонь посеребрённый плавно
Скользит вдоль имени и лет.
А позже лунный свет уйдёт,
Твой мрамор, полог мой покинув;
Засну, томления отринув.
Поднимет ото сна восход;
Я знаю: сквозь туман река
Начнёт мерцать вуалью ровной,
А призраком – во тьме церковной
Твоя из мрамора доска.
LXVII
When on my bed the moonlight falls,
I know that in thy place of rest
By that broad water of the west,
There comes a glory on the walls;
Thy marble bright in dark appears,
As slowly steals a silver flame
Along the letters of thy name,
And o'er the number of thy years.
The mystic glory swims away;
From off my bed the moonlight dies;
And closing eaves of wearied eyes
I sleep till dusk is dipt in gray;
And then I know the mist is drawn
A lucid veil from coast to coast,
And in the dark church like a ghost
Thy tablet glimmers to the dawn.
Свидетельство о публикации №118102500473