Я помню
Светланы Груздевой Песенка дождя
Оригинал здесь:
http://www.stihi.ru/2018/10/24/5111
Под шум дождя и стук колёс
бегут как эхо эти строчки.
Мотив минорный слышу четко -
их ветер осени принёс.
Еще есть время у листвы:
одет октябрь в свой желтый саван.
-Не хмурься,друг мой, вспомни гавань,
где был в объятьях синевы...
А помнишь смех и праздник,
и музыки мажорный лад,
и ты все так же мой избранник...
Я помню... Ты свиданью ль рад?
Переклад мовою Світлани Груздєвої:
http://www.stihi.ru/2018/10/25/47
Під шум дощу і свист коліс
Біжать відлунням ці рядочки.
Мотив мінору чую точно:
Осінній вітер їх приніс.
Ще часу досить має лист,
Щоб одягнути в жовтий саван
Все навкруги. Згадай же гавань,
Де синє Небо в повний зріст…
А пам’ятаєш сміх та свято,
Музики й листопаду лад,
І ти обранець мій…ти радий?
Жаль:розділя нас часопад.
Свидетельство о публикации №118102409049
С теплом -
Нина Трало 04.11.2018 21:07 Заявить о нарушении
Вера Бондаренко-Михайлова 08.11.2018 21:35 Заявить о нарушении