Небесный танец рептилоида

Я пернатый охотник Наг Юго,
храбр и дерзок рассветный мой бег.
Но отвергла мой танец подруга
и ушла к карнозавру навек.
 
А товарищ мой верный не хуже, —
нацарапал про птичий базар
он ти-рексам, и носит за службу
гребень змея и коготь-кинжал.
 
Видно время летать несчастливым
задалось. На причуду судьбы
в Пасти Бога исчезнуть красиво
я решил без друзей и любви.
 
Я лечу во дворец Трёх Драконов, —
аллозавры там злы и ловки.
На арене змеиных законов
в ярой схватке порвут на куски.
 
Ночь меня бережёт от дозоров, —
без луны не увидеть ни зги.
Я лечу на погибель с задором,
нюхом чуя, беды хохолки.
 
Вдруг костры озарили дорогу, —
игуаны восстали из мглы.
Не желая жить в стаде убого,
замки Ящеров вновь подожгли.
 
Им дейнонихи резали горла,
кровь лилась и гасила огонь.
Но пожарищ умножилась прорва,
уводя в эту ночь от погонь.
 
Зря кричит птеродактиль в болоте
на изорванном в клочья крыле.
Я удачлив как бог на охоте,
Звёздных Ящеров вижу во сне.
 
Тихо спят на мосту аллозавры
опереньем в багровой грязи.
Во дворце я желаю на равных
в смертной битве тирана сразить.
 
Но лежит с перегрызенной шеей,
распластавшись нелепо Дракон.
Звёздный Ящер явился из тени
изменить наш змеиный закон.

- «Жизнь твоя, милый друг, нам известна.
Мы избавим планету от бед!
Будешь звёздам служить беззаветно,
как герои из пламенных вед.»
 
Я кружу в небесах Птицей Рока,
ветер стонет в могучих крылах.
Я к драконам являюсь до срока
и внушаю им трепет и страх.


Рецензии