Эх!
Между мной и тобой
"Братская могила" наших чувств и снов...
Время приходит дать всему имя,
И сейчас пришло...
Рискуем,- начинаем жизни раскопки:
Открываем все скобки...
Как же это так? Как же мы жили?
В могиле разочарования одни!
Все эти годы явно и тайно
Мы оплакивали… ИХ?
...И где же, милый, мы хоронили
Прах нашей любви?
Р.Хастян
Свидетельство о публикации №118102304084
P.S. Роза, в своё время Вы перевели два моих стихотворения на армянский язык, а я до сегодняшнего дня только одно Ваше на украинский ( "Да, мы армяне".). И вот сегодня, чтобы не оставаться в долгу, напечатал ещё один перевод. Я долго выбирал для перевода что-нибудь особенное, необычное. И вот что получилось:
http://www.stihi.ru/2018/12/19/6966
Хай щастить! (читается "щастЫть") - это "Удачи!" по-украински.
Юрий Бовинский 19.12.2018 18:21 Заявить о нарушении
Трепетно видеть своё творение переведенным.
Благодарю Вас от всего сердца! Вы сделали правильный выбор - это очень важный стих для меня.
П.С. - друзья перед друг другом в долгу не могут оставаться,- они делают то, что могут делать друг для друга. ("...я так думаю...!" (с) ) :))
Роза Хастян 20.12.2018 06:01 Заявить о нарушении
Юрий Бовинский 20.12.2018 16:30 Заявить о нарушении