Ушло по - английски

На дорожку присело уставшее лето.
Саквояж у стены, старый зонтик в углу.
Вязь из тонких морщин - давней грусти примета...
Дождик азбукой Морзе стучит по стеклу.
 
"Уходи... Уходи. Не сбылись твои грёзы.
Старый друг приезжал, но душой не согрел.
Мимолётный каприз, там, где плачут берёзы,
Был коротким, как сон, нулевым, как предел.

Был холодным, как иней, прозрачным как росы...
Не блестели глаза, не звенели  дожди.
Там, где жёлтой листвой обметало берёзы
Места нет для тебя! Уходи! Уходи!"
 
И ушло по-английски. Не каясь, не плача.
Неудачное лето. Холодный рассвет.
И осталась печаль, и, залог на удачу -
В заповедные дали забытый билет.


Рецензии
очень тонко и прочувствованно, уставшее лето, саквояж у стены, старый зонтик - каждая деталь отражает грусть...

Ксения Григорович   09.12.2024 10:20     Заявить о нарушении
Благодарю, Ксения! Удачи, всего доброго!
С уважением,

Татьяна Дождь   09.12.2024 11:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.