Раковины
С морским холодным ветром.
Шум приключился великий,
Под ударами волн застонали прибрежные скалы.
На вершине холмов ветер ветки ломает сирени.
И летят лепестки, рассыпаясь узором прекрасным.
В небесах Солнце с каждым мигом
Становится более красным.
Испуганные ветром морские птицы
Кружат без остановки, словно волчок ,
Запущенный рукою детской в небе.
Море бьется, будто сердце, а может,
Это сердце стучит, словно море?..
Такая уж у моря доля,
Среди камней ракушки пересчитывать,
В песок перетирая годы.
Так уж поручено ему природой,
Заботиться о непослушных.
Какое же терпение у моря,
Передвигать годами ракушки
Среди камней прибрежных,
Чтобы создать законченное произведение,
А после в пыль его развеять,
Не сожалея о проделанной работе.
Стучатся в нашу жизнь порой Нужда и Любопытство,
Точно волны среди пены будней.
По очереди, то одна приходит, то другая,
Прочь унося наносное и лишнее срывая,
Боль причиняя нам, но очищая.
Как раковины, нас перебирая…
Георгия Схинораки.
Перевод с греч.
Свидетельство о публикации №118102110197