Эпизоды Торонто Музыкант
Герман Гессе
Цветок сникает, юность быстротечна.
И на веку людском ступень любая,
Любая мудрость временна, конечна.
Любому благу срок отмерен точно.
Так пусть же, зову жизни отвечая,
Душа легко и весело простится
С тем, с чем связать себя посмела прочно.
Пускай не сохнет в косности монашьей!
В любом начале волшебство таится,
Оно нам в помощь, в нём защита наша.
Пристанищ не искать, не приживаться,
Ступенька за ступенькой, без печали,
Шагать вперёд, идти от дали к дали,
Всё шире быть, всё выше подниматься!
Засасывает круг привычек милых,
Уют покоя полон искушенья.
Но только тот, кто с места сняться в силах,
Спасёт свой дух живой от разложенья.
И даже возле входа гробового
Жизнь вновь, глядишь,
нам кликнет клич призывный.
И путь опять начнётся непрерывный ...
Простись же, сердце, и окрепни снова...
Из романа «Игра в биссер»
перевод С.Апта
(серия – «Азбука. Классика»)
* * *
Сегодня – воскресенье. 26 января 2014 года.
Тепло приодевшись для быстрого хода, я вышла пройтись по тихим улицам в "супер". Мороз сегодня не на шутку рассердился, опять прилетел на колючем ветре, который яростно кружил тяжелые хлопья снега, валившего из сплошных серых туч, плотно облегающих небосвод. Иногда падающий снег переходил в обжигающую холодом крупу, но снежинок, резных и нарядных, не было. Наверное, у канадской Зимы сегодня был по расписанию обычный будничный день, - заморозить землю, насыпать снега побольше, своими вьюгами и позёмками повыметать все замшелые углы и заваленки.
Да, да! в прекрасном, современном стеклом и бетоном величественном городе так много столетних домиков, различного покроя в стиле «кантри» с деревянными стенами и высокими дымящими кирпичными дымоходами, только что трубочиста не хватает на лёгкой длинной лестнице, - чумазого, в чёрном цилиндре, как в сказках братьев Гримм.
Многие дома с уютными застеклёнными верандами с милыми занавесками в глубине мерцают тёплым золотом светильников. А в освещённых тусклым светом прихожих, в которые войти обязательно нужно по резным металлическим или деревянным лестничкам с перилами, просматриваются на стенах картины, часы, новогодняя мишура украшений.
Улицы тихи и пустынны. Дети не выбегают играть в снежки, только хозяева этих домиков – игрушечных дворцов чистят снег перед входом на тротуарах. Но есть рядом с ними и великолепные каменные дворцы, это уже у тех владельцев, кто откровенно побогаче. С обратной стороны подворий туда, вглубь, где даже не слышен скрип шин по снегу от проезжающих редких автомобилей – целые собственные угодья, с теннисными площадками, качелями. Там господствуют высоченные деревья: клёны, ели, дубы, берёзы. В своих снах под пургу и метели они, наверное, вспоминают те далёкие времена, когда вся эта земля была вольным густым лесом и только обживалась этим энергичным, трудолюбивым, пришлым народом.
Сейчас, проходя мимо величественных сосен и пушистых елей вдоль нешироких улиц, вдруг услышала тихий густой баритон их разговора,- этот характерный скрип гнущихся под ветром сосен, так незабываемо памятный из моего детства!
Быстрым шагом по лощинке дошла до своего любимого супера Loblaw купить для дочери орехи и авокадо. Она запрещает себе есть очень многое, но малышку нужно кормить полноценно, хорошо хоть стала пить миндальное молоко. Хотя мои дети многие канадские продукты называют «химией», мне всё здесь нравится, как и в своём Израиле. Ведь как не крути, мы все – потребители, грубее сказать – паразиты. Ничего не производящие, но опустошающие суперы с неумолимой силой жизненных аппетитов. Мы все находимся внутри этого огромного пространства, опутанного паутиной рекламы поверх невидимых фабрик и заводов, ежедневно занятых насыщением наших желудков и усладой жадных глаз. И не пристало нам кривить рот, лучше сказать «спасибо» невидимым труженикам. Ладно, это временное отступление.
Отряхнув белую "шубу" из налипшего снега, сразу поднимаюсь в широком лифте на третий этаж, под которым расположен огромный зал, полностью предоставленный на потребности покупателей. А на третьем, нависающим бельэтажем над ним, с которого удобно просматривать ряды с товарами, находятся подсобки для работников, стеклянная комната, где проходят обучающие детей, их мам и пап семинары - уроки по готовке всевозможной кулинарии. Также туалеты, обеденный зал с роялем около лифта. Это уютное место с просторными столами и стульями, огромными стеклянными окнами, в которые можно наблюдать все каверзы бушующей природы. Летом они полны солнца или заливаются дождём, как ей, матушке, вздумается.
Я всегда здесь располагаюсь с большой чашкой горячего кофе с мёдом и корицей, что – нибудь записываю или наблюдаю за сидящими. В основном, здесь обедают работники супера и покупатели. Часто сидят отрешённые старушки и старики; видно, что они, также как и я, приходят сюда для безмолвного общения, просто посмотреть друг на друга, разгадывать кроссворды.
К роялю в субботу и воскресенье приходят музыканты и любители, одаривающие публику своим мастерством. Постоянно - это пианист и саксофонист. Но сегодня они уже, наверное, ушли, и изящный паренёк в спортивной одежде играет что – то своё, какие – то сумбурные раздумья. К нему присоединяется любитель пения музыкальных шлягеров прошлых дней, мой современник, моложавый, даже с серьгами в ушах. Он - в кожаном жилете, французском берете и в эстрадных туфлях с большими квадратными мягкими носами, так любимыми нашими клоунами. Дирижируя пианисту рукой, унизанной крупными серебряными перстнями, выпевает что – то знакомое. Они слышат друг друга, мелодия звучит в унисон.
Но вот справа от юноши появляется очаровательная молодая особа. Они усаживаются поболтать за свободный стол, а к инструменту подсаживается седой, не старый ещё мужчина в накинутом на плечи чёрном драповом пальто. Левая рука скрыта под ним, а правой он начинает наигрывать лёгкие воздушные мелодии в стиле Моцарта. Он посматривает в принесённые ноты, рука виртуозно справляется с нотным текстом.
Иногда он встаёт, очень близко подносит ноты к глазам – он без очков, и карандашом что – то пишет в них. Он – композитор! Потом он продолжает свои занятия на рояле, но что – то его томит, ему нужно уйти.
Он встаёт, наклоняется левой стороной своего торса, покрытого чёрной одеждой, и я вижу, как он помогает себе тем, что являет его левую руку. Скорей всего, это – часть её, короткая до локтя. В большой хозяйственный пластиковый пакет – сумку он опускает ноты и покидает бесшумно этот зальчик, уходя от нас, благодарных слушателей, чуть волоча ногу.
Мне уже нужно отправляться домой, но вот за клавиши сел старый измождённый африканец с седыми мелкими кудрями и оливкого цвета морщинистым лицом. Он был одет в длинную хламиду выцветшего серо - болотного цвета. Начал играть что – то «на память», знакомое слушателям и прекрасное.
Какие картины его жизни проплывали перед его жгучими, утомлёнными глазами? Знал только он сам...
Когда я покидала это тёплое, уютное прибежище, вкуснопахнущее, по – домашнему неповторимое; этот «город Солнца» со всевозможными тропическими фруктами, яркой зеленью, лобстерами и целым отделом специалистов «суши» в одинаковой униформе японского трудящегося, готовящими свои заморские явства тут – же; супер, полный дарами земли и моря, и фермерского трудолюбия, - этот усталый человек, только что виртуозно игравший путь своей жизни, стоял уже снаружи.
Облокотившись на большой аккуратный сборник мусора, выискивал металлические баночки из – под питья...
Он был «нищий», «неимущий», социальный слой бедности. Вот тебе и проза жизни...
* * *
Эти косточки на пальцах
затаили свою боль
и волшебно так порхают
по рояля строчкам вдоль.
Чёрно – белая дорога, серебристый локон,
взгляд... Взгляд на строгую симфонию
клавиш, струн. Из сердца взгляд.
Эти пальчики от сердца
нам мелодию творят.
Им подвластна сеть механики
Где диезы, гаммы, точечки
с нот в душе – на струны в ряд.
А душа живёт и плачет,
то спокойна, то мудра.
И дорога разливается
в бирюзовые Поля.
И по ним душа порхает, -
потеряла тяжесть лет.
К небесам она взлетает,
нет ни улиц, нет ни бед.
Нет,
Сейчас она не с нами.
И не с телом, что старо.
(Рядом, сбоку, наблюдаем
для старушек «халахон»*).
Она где – то, неведОмо...
Где просторно и светло.
Где небесные Поляны,
где струится дивный Свет.
Эти пальчики чудесные
победили тяжесть лет...
* - халахон (иврит) – приспособление для передвижения пожилых, немощных людей
20.10.2018
Natalie Trayling – street Pianist (83years of age) Melbourne
(published on Aug 17 – 2018 You – Tube by Matthew Trayling *my brilliant mother*.)
(из готовящейся биографической книги)
Свидетельство о публикации №118102000277