Песнь Востока. Распренаивеликолепный дом!
Она ещё прекрасней стала, потому что вся - из неотесанного дерева с корою,
С любовью вся покрыта чудо-обана - травою
И, словно флагами, расцветшим изумительнейшим камышом!
Так пусть же тысячи и тысячи веков стоит здесь этот распренаивеликолепный дом!
_______
Японский текст - 8 век.
Песнь, сложенная экс-императрицей Гэнсё. Песнь сложена, когда экс-императрица Гэнсё и император Сёму посетили в Сахо новый дом, построенный принцем Нагая, и воздали ему хвалу. По старинному обычаю гостям полагалось восхвалять новый дом хозяина. Полагают, что принц Нагая, бывший в то время левым министром, специально выстроил этот дом в своей резиденции для приема императора, который должен был отдыхать в Сахо.
Обана - одна из семи осенних трав, часто идёт на покрытие шалашей, крыш построек.
“Флагами расцветший… камышом…” - когда цветёт камыш (сусуки), его метелки обычно наклонены наподобие флага, поэтому образ флага постоянно ассоциируется с камышом.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.
Свидетельство о публикации №118101907706