Песнь Востока. Осенняя весть!
Летит осенний, первый из далёких странствий гусь!
Мне кажется, что голос этого гонца, вестей осенних чудного творца,
Все чувства сердца моего
Донёс до Твоего прекрасного дворца!
_______
Японский текст - 8 век.
Песня принца Сакураи, губернатора провинции Тоотоми, преподнесенная императору Сёму.
Принц Сакурай (или Охара Сакурай) - сын принца Кавати, правнук императора Тэмму. Судя по заголовку, он был губернатором провинции Тоотоми.
“…этого гонца” - поэтический образ дикого гуся как гонца приписывается влиянию древней китайской легендарной истории о некоем после Суу в период Ранней ханьской династии, который был послан к гуннам. Гунны схватили и заточили его, распустив слух, что он умер, и сообщили об этом китайскому императору. В течение 19 лет Суу находился в заточении. И вот однажды он поймал дикого гуся, привязал к его лапке письмо и отпустил его. Гусь был подстрелен над садом китайского императора, и благодаря письму Суу был спасен и с почестями вернулся на родину.
В связи с чем написана песня, неизвестно. Судя по другим песням, Сакурай обращался с каким-то прошением к императору, но не получил ответа и, возможно, тогда послал эту песню.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.
Свидетельство о публикации №118101907380