Булат Окуджава. Осень ранняя. Падают листья
Восень ранняя. Падае лісце.
Асцярожна ступайце ў траву.
Кожны ліст - гэта мыска лісья...
Вось зямля, на якой жыву.
Лісы сварацца, лісы смуткуюць,
лісы святкуюць, плачуць, пяюць,
а калі яны трубкі раскураць,
хутка - дожджыкі ўжо пальюць.
Па ствалах прабягае гарэнне,
і знікаюць ствалы наяву.
Кожны ствол - гэта цела аленя...
Вось зямля, на якой жыву.
Дуб чырвоны з блакіта рагамі
жджэ саперніка з цішыні...
Асцярожней: сякера пад нагамі!
А дарогі назад спалены!
...Але ў лесе, у хваёвага ўваходу,
хтосьці верыць у яго наяву...
Нічога не зробіш: прырода!
Вось зямля, на якой жыву.
Перевод на белорусский язык
Осень ранняя. Падают листья
Осень ранняя. Падают листья.
Осторожно ступайте в траву.
Каждый лист - это мордочка лисья...
Вот земля, на которой живу.
Лисы ссорятся, лисы тоскуют,
лисы празднуют, плачут, поют,
а когда они трубки раскурят,
значит - дождички скоро польют.
По стволам пробегает горенье,
и стволы пропадают во рву.
Каждый ствол - это тело оленье...
Вот земля, на которой живу.
Красный дуб с голубыми рогами
ждет соперника из тишины...
Осторожней: топор под ногами!
А дороги назад сожжены!
...Но в лесу, у соснового входа,
кто-то верит в него наяву...
Ничего не попишешь: природа!
Вот земля, на которой живу.
Свидетельство о публикации №118101901982