Ты алкала

Ты алкала Розу Мира:
знать и чувствовать сумбур
иерархий разных клира,
поединки Брамфатур…

Арунгвальта жизни строя,
переполнила гаввах
и дуггур заэйфосила, -
превратив всё в пух и прах.

Мировая Сальватора
озверела от монад;
Нэртис ставит для затвора
ряд уппарповых оград.

Вянет Роза, в затомисах
все синклиты без души.
Скривнус - в оспах компромиссов
и в прощенческой пыли.

Уицраоры вновь скачут,
вновь пьянеют от Шаввы.
Шельты пусты, это значит:
у монад нет головы.

Не алкай ты Розу Мира,
не стремись испить сумбур
бестолковости кумиров,
тайну разных Брамфатур.


Рецензии