Ромео и Джульетта Акт II сцена 2 перевод-интерпрет
Ромео(далее Р): Она на террасе, я слышу, как нежно
Играет ее голосок.
Джульетта(далее Дж): Ах, в эти глаза, что как море безбрежны,
Еще б заглянуть мне разок.
Р: Не смею томить тебя, но не пугайся! (Подтягиваясь, забирается на открытый подоконник)
Лишь взор на меня подними.
Дж: Нет, я не боюсь, но откуда ты взялся?
Ты слышал признанья мои?
Р: Да, свет мой! И ими стократно
Ромео сражен был, поверь! (Вот-вот шагнет на террасу)
Дж: Постой! Ты лучше в сад спустись обратно,
Я выйду к тебе через дверь. (Выходит с крыльца и обращается к Ромео)
ПРИПЕВ
Дж: Мне в имени твоем послышалась угроза…
Р: Не только радовать, и ранить может роза,
Дж: Её шипы глазам не помешают любоваться,
Р: Как звук устам не запрещает целоваться….(целуются)
Второй куплет
Р: Ты так смела, и так прекрасна –
Не по себе немного мне.
Дж: В родном саду мне безопасно
Быть при свидетеле – Луне!
Р: Она сияет многогранно,
А то, лишь месяцем сверкнет,
Дж: Увы, Луна непостоянна,
Захочет, с неба пропадет.
Р: А я, напротив – вечной тенью
Твоею стать сейчас готов. (Встает перед Джульеттой на колено)
Дж: Не стоит падать на колени, (Берет его за руки)
Ромео мой, моя любовь!
ПРИПЕВ:
Дж: Мне кажется, иль зорька рассветает?
Р: То свет твоих очей планету озаряет.
Дж: Мне нужно в дом скорее возвращаться! (Порывается бежать, Ромео задерживает её)
Р: Лишь согласись со мною обвенчаться.
Дж: Сто раз согласна быть твоей женой!
Р: Тогда до завтра! Утром буду за тобой! (Расстаются)
Свидетельство о публикации №118101603610