Светлана Галс. И скрипит невидимый смычок
Дзед і ўнук, з дзяцінствам - на арэлях,
Сонца серабрыць сівы пушок.
Цёпла ім утрох, дабра мяшок:
Хмары не відаць, ды ветры памякчэлі,
таполя ліст качае ўвесь тыдзень,
нібы дзед у абдымку з малянём.
І лістком ляжыць у яго далоні
Маленькі дзіцячы кулачок,
І скрыпіць нябачны дзесь смычок,
Погляд у нябеснай высі тоне.
А жыццё цячэ крыніц бяздоннем-
Унук уткнуўся ў дзедава плячо.
Перевод на белорусский язык
И скрипит невидимый смычок
Дед и внук, и детство - на качелях,
Солнце серебрит седой пушок.
Им втроем тепло и хорошо:
Туч не видно, ветры помягчели,
тополь лист качает всю неделю,
словно дед в обнимку с малышом.
И лежит листком в большой ладони
Маленький ребячий кулачок,
И скрипит невидимый смычок,
Взгляд в небесной выси долго тонет.
Жизнь течет, ее родник бездонен -
Внук уткнулся в дедово плечо.
Свидетельство о публикации №118101601713
С уважением и добрыми пожеланиями удач и вдохновения
Светлана Галс.
Светлана Галс 16.10.2018 22:25 Заявить о нарушении