Зазеркалье. Ангел

 Оригинал-Татьяна Кисс-Зазеркалье.Ангел ночи.- Перевод-литовский яз.- Юляюлия



Nakties karalystej menulis sustingo,    http://www.stihi.ru/2016/10/07/6862               
Negaili blizgejimo miegantiems lapams,          
Ir tolimas kelias tamsoj nepradingo,
Jis spindi tarp medziu kaip tikras sidabras.
Vos matomas rastas sapnu rudeniniu,
Pasimete aidas tarp zodziu ugniniu.
Pakvipo pelynas lasais suvarpytas
Ir skamba berzynas kaip austantis rytas.
Seseliu pasaulio neistartas vardas -
Prie juodojo veidrodzio budintis varnas,
Kol pilnas menulis danguj nesudyla
Tol nakti globojantis angelas kyla.


Рецензии
Прекрасный перевод! Спасибо!

Татьяна Кисс   22.11.2019 22:38     Заявить о нарушении