я твой гарем, твоя царица, а ты мой раб...

Амос Этингер. Царица
перевод  Бориса Зарубинского


Царство Мэри Эн распространялось
                со входной двери,
                и далее на кухню,
                салон
                и на спальню.

Царство Мэри Эн распространялось
   со ступней ее прекрасных ног,
   на ее яркие, голубые глаза,
   рот, призывающий к поцелуям,
       и до шелковистых волос
      золотисто - красного цвета.

Царство Мэри Эн распространялось
       на любое место, где бы она
       не находилась.

Вот только рабов в этом царстве
не было у Мэри Эн,
    за исключением, разумеется, меня,
который был рабом ее глаз,
             рабом ее рта
       и рабом ее спальни.


              ***
   
               


     Мэри Эн


я твой гарем,твоя царица
а ты мой раб...


       Амос


тебе всё это снится
хотя тону в твоих я голубых
глазах, целуя страстно,лёжа
на коврах


       Мэри Эн


не признаешь меня царицей?
уйду к другому, я ведь львица


        Амос


пока ты под моей рукой, пока
ты не наскучила мне,Мэри, пока
ещё я твой, прошу тебя, да не
ломись в закрытые ты двери...



       Мэри Эн

а мама всё-таки была права
любовь мужчины это хитрая игра


        Амос


я вижу,Эн, ты поумнела
свари борща мне и нарежь
мне моцареллы
и виски мне налей хотя бы пол бокала


        Мэри Эн

я так царицей  и не стала...

          ***

вздохнула грустно Мэри Эн, пошла
на кухню налепить пельменей
а Амос укатил в редакцию с утра
сказав, что встречи ждёт он с нетерпеньем...

15.10.2018 09:09


                диалог записала Эллен Бали


Рецензии