Томас Кэмпион. Первая Книга песен 1613 -10
Первая Книга песен (1613) – 10
Жив терпением мудрец,
Полон жалости добряк,
Кто беднее всех – гордец,
Отомщу, кричит слабак.
Но лишь тот, кто всех простил, –
Человечность проявил.
Начинает кто-то спор,
Затрудняя поиск свой,
Счастлив, коль везде раздор,
Недоволен – мировой;
Разрушает сей злодей
Связь в сообществе людей.
Совесть ныне – шум пустой,
Доброты порыв остыл,
Был когда-то век златой –
До законов ум судил:
Стыд стеснял, а не статут,
Норма – честь в любви, не блуд.
Ведь любовь полна щедрот,
Как апрельский дождь, а вслед
Греет солнце – всё растёт:
Нужный плод и нежный цвет.
Эти добрые лучи
И в любви так горячи.
Thomas Campion (1567-1620)
First Booke of Ayres (1613) - 10
Wise men patience never want;
Good men pity cannot hide;
Feeble spirits only vaunt
Of revenge, the poorest pride :
He alone, forgive that can,
Bears the true soul of a man.
Some there are, debate that seek,
Making trouble their content,
Happy if they wrong the meek,
Vex them that to peace are bent : 10
Such undo the common tie
Of mankind, society.
Kindness grown is, lately, cold ;
Conscience hath forgot her part ;
Blessed times were known of old,
Long ere Law became an Art :
Shame deterred, not Statutes then,
Honest love was law to men.
Deeds from love, and words, that flow,
Foster like kind April showers ; 20
In the warm Sun all things grow,
Wholesome fruits and pleasant flowers ;
All so thrives his gentle rays,
Where on humane love displays.
Свидетельство о публикации №118101406212
Удачи, Александр!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 15.10.2018 06:31 Заявить о нарушении
Лукьянов Александр Викторович 17.10.2018 17:57 Заявить о нарушении