Иегуда Амихай. Танах, Танах.. стих 1
стих первый
"Любовь твоя ко мне чудесней любви женщин",- так плакал царь Давид. А Ионатан
лежал в могиле изувечен, в бою с врагом убит. Из тысяч лет вперед,когда уже
мы были творения венец,великую любовь, которой мы любили, царь взял за образец.
Не понял Ионатан в чем сложность, закавыка - мертвец в земле зарыт, что были
мы с тобой как подданный с владыкой. Не понял и Давид. Все между нами сложно,
и есть на то причины внизу и в небесах, что существуем вместе,как женщина
с мужчиной, с тобой ТАНАХ, ТАНАХ.
• Амихай имеет ввиду близкую дружбу царя Давида и Ионатана. Некоторые комментаторы намекали на гомосексуальный характер этих отношений (Шмуэль, гл1-2)
С иврита
Из книги : Открыт, Закрыт, Открыт (1998г)
Свидетельство о публикации №118101209509
Любовь твоя ко мне чудесней
любви женщин, – так плакал царь Давид.
А Ионатан лежал в могиле изувечен,
в бою с врагом убит.
Из тысяч лет вперед, когда уже мы были
творения венец,
великую любовь, которой мы любили,
царь взял за образец.
Не понял Ионатан в чём сложность, закавыка –
мертвец в земле зарыт,
что были мы с тобой как подданный с владыкой.
Не понял и Давид.
Всё между нами сложно, и есть на то причины
внизу и в небесах,
что существуем вместе, как женщина с мужчиной,
с тобой ТАНАХ, ТАНАХ.
Он хорош, как есть, хотя из-за некоторых, очень небольших, "шероховатостей в форме" мне всё же хочется сделать его "чуть более сбалансированным"... Правда, опыт показывает, что в этом случае авторы либо печалятся, либо кусаются.
Лариса Баграмова 20.08.2021 11:43 Заявить о нарушении
Анатолий Фриденталь 20.08.2021 14:53 Заявить о нарушении
рифмовка-переложение иврита
Любовь твоя ко мне была чудесней
Любови женщин, – плакал царь Давид.
А Ионатан в могиле, изувечен
Лежал тогда, в бою с врагом убит.
Из тысяч лет вперёд, когда мы были
Уже тогда – творения венец,
Великую любовь, какой любили
Друг друга мы, взял царь за образец.
Не понял Ионатан, в чём тонкость скрыта –
И вот, мертвец, лежит, в земле зарыт.
Что были мы как подданный с владыкой
С тобой, – того не понял и Давид.
Всё между нами сложно, и причины
Того – и здесь внизу, и в небесах.
Мы вместе суть, как женщина с мужчиной,
ТАНАХ, ТАНАХ, с тобой, с тобой, ТАНАХ.
Перевод – Анатолий Фриденталь
Рифмовка – Лариса Баграмова
Лариса Баграмова 20.08.2021 16:40 Заявить о нарушении
Лариса Баграмова 20.08.2021 17:01 Заявить о нарушении
Давид сказал в скорбном плаче над Ионатаном : " Прекрасней женской любви, твоя любовь ко мне". Он взял нас как образец великой любви, которой мы любили друг друга через тысячи лет в зарослях на берегу Давидова ручья. Это сложно, сложно. Йонатан не понял, потому что умер. Не понял и возможно и Давид, что ты и я вместе были как повелитель и подданный. Это непросто и так, и так. Мужчина и женщина. Танах, Танах, с тобой, с тобой.
На иврите последняя строка звучит в рифму : Танах, Танах, итах, итах. Причем, обращение к Писанию ( ТАНАХ - аббревиатура Тора, Невиим, Ктувим - Тора, Пророки, Писания) идет в женском роде. Всего наилучшего, Лариса.
Анатолий Фриденталь 22.08.2021 22:08 Заявить о нарушении
Скорбел Давид над Йонатаном. Он
Как образец влеченья к совершенству
Взял чувство то, которым наделён
Был я – и ты, когда с тобой любили
Друг друга мы средь зарослей ручья
Давида через сотни лет. И были
Мы оба сложны в чувствах – ты и я.
Им Йонатан не внял пред смерти ликом.
Не понял их, возможно, и Давид:
Что были мы как подданный с владыкой –
Мужское с женским так и говорит.
Всегда непросто то – и так, и так.
Танах, Танах, с тобой, с тобой. Итах.
Перевод – Анатолий Фриденталь
Рифмовка – Лариса Баграмова
Лариса Баграмова 23.08.2021 00:20 Заявить о нарушении
Не понял то, возможно, и Давид,
Что
Лариса Баграмова 23.08.2021 01:53 Заявить о нарушении