B. Akhmadulina. To the theme of ikos
The God’s tree can retire now.
Epiphany Day turned to darkness slow,
January Twelfth-day has come.
The repentant soul is so very frail
As if someone sullen looks askance at thee.
There’s no point for me to invent my hail -
Ikos glory shines brightly without me.
This intention forbids hex and jinx foremost
On a new year moon from the evil eye.
Creator of Angels and Lord God of Hosts
Open, pray, my bewildered mind.
Grant enlightenment to treat imperfection of mind
Son of God, the Savior have mercy on me.
Ailing brain is tormented by cold of the night
My Admirable, do not forget about me.
I will quietly live and will learn the Psalms,
I will pray for the names in Menaia tomes.
Lord I cry unto Thee – You forgave my qualms
In my state and the circumstance, truly my Hope.
To atone for my sins I will pray and cry.
My Life-Giving Christ, I’m about to rise
Not to heaven though, by the candle at night –
In miraculous Yours, wordful paradise mine.
Б. Ахмадулина. На мотив икоса
Украшения отрясает ель.
Божье дерево отдохнёт от дел.
День Крещения отошёл во темь,
января настал двудесятый день.
Покаянная, так душа слаба,
будто хмурый кто смотрит искоса.
Для чего свои сочинять слова —
без меня светла слава икоса.
Сглазу ль, порчи ли помыслом сим
возбранён призор в новогодье лун.
Ангелов Творче и Господи сил,
отверзи ми недоуменный ум.
Неумение просвети ума,
поозяб в ночи занемогший мозг.
Сыне Божий, Спасе, помилуй мя,
не забуди мене, Предивный мой.
Стану тихо жить, затвержу псалтирь,
помяну Минеи дней имена.
К Тебе аз воззвах — мене Ты простил
в обстояниях, Надеждо моя.
Отмолю, отплачу грехи свои.
Живодавче мой, не в небесный край —
восхожу в ночи при огне свечи
во пречудный Твой, в мой словесный рай.
Свидетельство о публикации №118101201157