Я полюбив тебе... Олексiй Бiнкевич
Оригінал:
У пошуках тебе, мов гральних карт колоду
тасую почуття, а хуртовина дме.
Я полюбив тебе за душу, не за вроду.
Я полюбив тебе,
я полюбив тебе.
Кохання це прийшло і іншого не треба.
Чом вештавсь по світах у пошуках когось?
І виглядав уcе, мов янгола із неба.
Ти — янгол, чи міраж?
Ти — янгол, чи здалось,
що все оте життя, яке пройшло до тебе,
лишилось в тих світах, де не квітує без.
Чи й справді стрів тебе і вже нема потреби
пригадувать, як жив до тебе, тобто — без…
Вольный перевод с украинского Светланы Груздевой:
В исканиях тебя, игральных карт колоду
Я долго тасовал, в плену у жгучих вьюг.
И полюбил тебя за душу, за свободу –
Не лишь за красоту, надёжный милый друг.
Любовь явилась, и – подмены мне не надо.
Напрасно я блуждал, ища в миру ответ.
Выглядывал тебя как ангела в награду,
Ты – ангел мой?.. мираж
из бесполезных лет? ..
Неужто жизнь моя забылась подчистую?
Осталась в тех мирах, какими правит Бес?..
Иль вправду ты моя, и незачем впустую
Припоминать, как жил я раньше, то-есть – без…
http://www.stihi.ru/2018/10/13/226
(а это мне - алаверды от п о э т а Алексея Бинкевича -
искренне благодарю!..)
Свидетельство о публикации №118101108079
Фили-Грань 12.10.2018 16:50 Заявить о нарушении
(читай, что Нине Уральской ответила..))
После выходных приду к тебе, надеюсь))
я
Светлана Груздева 12.10.2018 20:51 Заявить о нарушении