Кокорину с Мамаевым

Солнце всходит для басоты(1)-
Тучи гонят сухарей(2),
Зэков к камерам с работы
Потянули вдоль дверей.

Мамки(3) прячутся в гареме(4),
Словно биксы(5) по домам,
Дали маху(6) в своё время,
Те продавшись мусорам.

Остальные, те кто в цвете(7),
Одобряя ход людской(8),
Будут счастливы на свете
Жить по мурке(9) воровской.

В спешке греет аист(10) уши(11)-
То бывалый интриган(12),
Богу в тягость наши души
Принимать в библейский храм.

Нет вора роднее шконки(13),
Пальма(14)- мира Эверест,
На груди себе иконку
Я набил и Божий крест.

Избегай любой бодяги,
И не суй свой длинный нос
Быть тебе тогда бродягой(15)
И с тебя не нужен спрос(16).

(1) братва, шпана синонимы слова «босота» — элита в лагерной иерархической лестнице.
(2) самозванец, объявивший себя вором в законе, может быть и человеком из МВД.
(3) наиболее опущенные заключенные.
(4) место проживания опущенных в лагере.
(5) женщина, необязательно заключенная, так могут назвать любую женщину, девушку и на свободе.
(6) сделать ошибки, которые зачастую отражаются на будущем образе жизни зэка.
(7) прийти вовремя, сказать что-то когда нужно, то есть сделать в нужный момент — «в цветняк».
(8) место, где налажено воровское, решают «люди» (босота, шпана, братва)
(9) Мюремный сленг, жаргон. То же самое, что и «феня».
(10) говорят о зэках в лагерях, которые меняют свое место положение, переезжая из барака в барак.
(11) означает подслушивать или просто слушать разговор, который ведется в соседнем проходе.
(12) имя человека, которое дали за поступок; обман, интриги, такой зэк приносит пользу.
(13) кровать
(14) второй ярус кроватей на зоне.
(15) кристально-чистый по зоновским понятиям человек
(16) серьезный разговор, в ходе которого можно быть избитым


Рецензии