Песнь Востока. Пурпурно-алая и в золоте листва!

   Когда пурпурно-алая иль в золоте осенняя листва падёт на изумительно красивую тропу
И листьев не успею я сорвать, любуясь ею, будет очень жаль, -
Подумал неожиданно вдруг я
И золотой  листвой осенних, восхитительнейших клёнов
Сам увенчал прекрасною листвой себя!

_____
Японский текст - 8 век.
Песнь Татибана Нарамаро. Песнь сложена на пиру в году Тэмпё (738).
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.


Рецензии