Демостене Андронеску. Где безумцы?
В руках смиренных божий мир затих.
Земля полна страдальцев и святых,
Кого жучком рассудка источило.
Как Сфинкс, толпа учёных суесловов
Молчит пред миром, стонущим от пут.
И, как велит природа, смирный люд
С усердием влачит ярмо воловье.
От бессловесной кровоточа боли,
Покорные в тисках судьбы скулят
И с женами в могильный дряхлый ряд
Ложатся, не подняв оружья к бою.
А дольний мир? - скотиной хворой стал он,
Которой позабыли кровь пустить.
История завязла, как бушприт
У корабля, что морем брошен в скалы.
Безумцев нет, исчезли без остатка.
И некому стада дубьем поднять.
Кто поведет подкоп за пядью пядь,
Чтоб положить под рабский мир взрывчатку?
О Боже, Боже, где же Дон-Кихоты?
Лишь Санчо-Пансы ныне полнят свет,
Не жаждущие в битве умереть.
А паладином быть - кому охота?
Где Александры, пьяные безумьем,
Что узел нашей скорби рассекут?
Неужто тщетно Цезарей зовут
Их Рубиконы, пеня волны шумны?
О, Господи, безумие пошли нам,
Чтоб века затопило берега
И агнцем взяло землю на рога,
Весь лживый мир смешав с предвечной глиной.
Текст несколько архаизирован по сравнению с оригиналом, но Ирину, то есть меня, уж очень увлёк в эти степи размер, а дальше что вышло, то вышло.
перевод в соавторстве с Октавианом Раку
Свидетельство о публикации №118100803736
Вышло притягательно. Перевод, в котором и от автора и от переводчика - полновесно.
Право, узнаю твой голос.
Удача.
...
сколько же скорби в мире.
Анна Акчурина 15.10.2018 21:51 Заявить о нарушении
Спасибо тебе за всё то, что так редко между людьми.
А в истории Андронеску утешает единственно то, что она оказалась с относительно счастливым концом. Впрочем, учитывая что поэт до сих пор жив, история всё ещё продолжается.
Ирина Гет Мудриченко 16.10.2018 08:42 Заявить о нарушении
...Не принимай к сердцу мнение недобросовестных или шизанутых людей.
Анна Акчурина 16.10.2018 19:34 Заявить о нарушении
Разве твоя деятельность - это не миссия?
Жаль, что у твоего труда нет информационной поддержки.
Анна Акчурина 16.10.2018 19:37 Заявить о нарушении