Валерий Когачёв - Чин-чин!
Чин-чин! Chin-chin!
http://stihi.ru/2016/08/07/6766
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
Чин-чин! Chin-chin!
(естрадна песен)
Златей
море от залезния чар,
със слънце и вълните в нежен танц.
Запя
щурче намерило свой рай,
погледнало нагоре към звезда.
А там
безоблачната далнина
на хиляди парчета заблестя.
Пред нас
рисува сякаш любовта
картини пъстри до безкраен свят...
Припев:
"Чин-чин!" -
Звънят искри в шампанското:
"Чин-чин!"
и дума италианската
"Чин-чин!"
звучеше много ласкаво:
"Чин-чин!",
"Chin-chin!"
"Чин-чин!" -
Да кажа много искам аз!
"Чин-чин!"
Но думите да не хабя,
"Чин-чин!"
отново само ще мълвя:
"Чин-чин!",
"Chin-chin!"
Зора,
пристъпва като чуден звяр,
в морето сънно спусна син килим,
Дари
щурец, през прага минал там,
за кратък отдих зад завеса дим.
Прибой
раздипля се в небесен край,
воала тъмен от лице свалил.
Ний с теб
мечтахме този нощен рай,
щурецът наш в кристала го откри...
Припев: (същият)
Превод: Мария Шандуркова, 05.10.2018 г.
--------------------------------------------------
ЗлатЕй
морЕ от зАлезния чАр,
със слЪнце и вълнИте в нЕжен тАнц.
ЗапЯ
щурчЕ намЕрило свой рАй,
поглЕднало нагОре към звездА.
А тАм
безОблачната далнинА
на хИляди парчЕта заблестЯ.
Пред нАс
рисУва сякаш любовтА
картИни пЪстри дО безкрАен свЯт...
Припев:
"Чин-чин!" -
ЗвънЯт искрИ в шампАнското:
"Чин-чин!"
И дУма италиАнската
"Чин-чин!"
звучЕше мнОго лАскаво:
"Чин-чин!",
"Chin-chin!"
"Чин-чин!" -
Да кАжа мнОго Искам Аз!
"Чин-чин!"
Но дУмите да не хабЯ,
"Чин-чин!"
отнОво сАмо ще мълвЯ:
"Чин-чин!",
"Chin-chin!"
ЗорА,
пристЪпва като чУден звЯр,
в морЕто сЪнно спУсна сИн килИм,
дарИ
щурЕц, през прАга мИнал тАм,
за крАтък Отдих зАд завЕса дИм.
ПрибОй
раздИпля се в небЕсен крАй,
воАла тЪмен От лицЕ свалИл.
Ний с тЕб
мечтАхме тОзи нОщен рАй,
щурЕцът нАш в кристАла го открИ...
Припев: (същият)
----------------------------------------------
Чин-чин! Chin-chin!
Вначале родилась музыка автора, потом - слова.
Алел
Закат, обнявши моря край,
С беспечностью играя в чехарду.
И пел
Сверчок, найдя уютный рай,
Смотря на восходящую звезду.
А там
На тысячи осколков вновь
Рассыпалась безоблачная даль.
И нам
Казалось, что сама любовь
Рисует перед взором пастораль...
Припев:
"Чин-чин!" -
Звенел бокал шампанского:
"Чин-чин!"
И губы итальянские
"Чин-чин!"
Шептали как-то ласково:
"Чин-чин!",
"Chin-chin!"
"Чин-чин!" -
Так много хочется сказать!
"Чин-чин!"
Но, чтоб словами не играть,
"Чин-чин!"
Я просто повторю опять:
"Чин-чин!",
"Chin-chin!"
Заря,
Подкравшись будто дивный зверь,
Роняла в море сна ультрамарин,
Даря
Сверчку, прошедшему сквозь дверь,
День отдыха за дымкою гардин.
Прибой,
Раскачивая неба край,
С лица отбросил тёмную вуаль.
С тобой
Искали мы всю ночь тот рай,
Что наш сверчок нашёл, смотря в хрусталь...
Припев: (тот же).
Свидетельство о публикации №118100604203
потому что Вы прекрасный переводчик. Чао!!! С уважением, Валерий.
Валерий Когачёв 06.10.2018 18:42 Заявить о нарушении
Валерий Когачёв 24.01.2024 18:41 Заявить о нарушении
Съгласна съм с вашето предложение. Харесва ми.
Бъдете здрав и вдъхновен!
С уважение!
Мария
Мария Шандуркова 24.01.2024 23:21 Заявить о нарушении
С уважением, Валерий.
Валерий Когачёв 25.01.2024 09:48 Заявить о нарушении