Бхагават Гита Глава 4
1-2
А потом Господь Шри Кришна, Личность Бога, так сказал:
«Эту вечную науку я сначала передал
Богу Солнца Вивасвану. Вивасван же посвятил
в эту всю науку Ману, кто людей всех породил
Ману-царь Икшваку, сыну, передал науку эту,
И она передавалась по цепи святых царей
Только цепь перерывалась, и наука искажалась
И терялась в передаче все сильнее и быстрей
3
А сейчас науку эту я тебе передаю
Ибо ты мой друг и бхакта и постигнешь мысль мою»
4
И спросил тогда Арджуна: «Как же древнюю науку
Вивасвану, Богу Солнца так давно ты мог открыть?
Ты рожден ведь был недавно. Он тебя ведь много старше
Как же в древнюю науку мог Его ты посвятить?»
5
И ответил Личность Бога: «Мы прошли уже с тобою
Через многие рожденья, они в памяти моей
только ты не можешь помнить свои прошлые рожденья
О, врагов всех покоритель, самый лучший из людей!
6
Я для всех существ рожденных –Ишварах, Господь Всевышний
Не рожденный, как другие, и мое рожденье – тайна
Моей внутреннею мощью в этом мире проявляюсь
В изначальной своей форме, в образе трансцедентальном
7
Когда люди упадают окончательно в безверье
И в безбожии приходит вся религия в упадок
Тогда Сам схожу на Землю и рождаюсь, как теперь Я
Чтоб свершить свои деянья. О, потомственный Бхарата
8
Чтоб дать праведным свободу и злодеев уничтожить
И религию людскую воссоздать и приумножить
Чтоб все выше поднимался в своем Духе человек
Для того схожу на Землю в нужный срок из века в век
9
Человек осознающий, что мое рожденье - тайна
Что вся жизнь моя земная для людей трансцедентальна
Если тело покидая он ко Мне весь обратится
Он придет в Мою обитель, на земле он не родится
10
Все свободные от страха и свободные от гнева
От привязанностей к чувствам, кто Мне преданы вполне
Кто душой меня познали и очистились от скверны
С трансцендентною любовью обращаются ко Мне
11
Все они ко Мне стремятся и насколько удается
Каждый движется с любовью и своим путем идет
И того я награждаю, кто душой Мне предается
И я больше награждаю, тех кто ближе подойдет
12
Тот, кто с жертвой обратится, с поклоненьем к полубогу
Ради выгод матерьяльных и кармических всех дел
Получает эту помощь и ему всегда помогут
В достиженьи его выгод побыстрей, как он хотел
13
Есть людей четыре класса, в соответствии трем гунам
человеческой природы сотворил те классы Я
Но, хотя Я их создатель, не вхожу Я в них Арджуна
Ведь условия Природы не влияют на Меня
14
Ни Природа, ни работа на Меня не повлияет
независим я от кармы и от всех земных плодов
Тот, кто это понимает, того карма отпускает
Из сетей ее к свободе он ко Мне уйти готов
15
Души всех освобожденных это все осознавали
Долг они свой выполняли с древних лет по эти дни
И поэтому свободу все они и получали
Исполняй же долг прилежно так, как делали они
16
Даже умные не знают, что есть действие, что нет
Объясню и, зная это, ты уйдешь от всяких бед
17
Нелегко понять все это, только должен ты понять
Что есть действие, иль карма, хорошо ты должен знать
Что - бездействие, акарма, если же запрещено
это действие – викармой называется оно
18
Тот разумен, кто способен видеть в действии акарму
А в бездействии увидеть действие людское - карму
И находится он в жизни в трансцендентном положеньи
Хоть и будет постоянно весь в делах и весь в движеньи
19-20
Он стремится к выполненью всех работ не из стремленья
Получить себе любые чувственные наслажденья
И хотя его работа людям ясно всем видна
Но его людская карма полным знаньем сожжена
И никак он не привязан к результатам всех трудов
Всем доволен, независим от работ и их плодов
21
Он все чувства подчиняет строго разуму, уму
Чувство собственничества вовсе не присущее ему
Он довольствуется малым – чтоб душа держалась в теле
И грехов он не имеет, что бы раньше он ни делал
22-23
Ему прибыли довольно, что сама к нему приходит
И от двойственности мира совершенно он свободен
В неудаче и успехе твердость духа сохраняет
И душой своею чистой к людям зависти не знает
Хотя действия, по жизни, совершает он всегда
Но в сетях коварной кармы он не будет никогда
Гуны сил материальных не влияют на него
И поэтому духовны все деяния его
24
Весь духовной он природы, он духовно все дает
И все то, что потребляет он духовно все берет
И в духовном мире, в жизни, он, поэтому, живет
И в духовный мир Всевышний после смерти попадет
25
А другие ради счастья жертвуют материальным
Полубогу они служат и зовутся карма-йоги
Ради Истины иные жертвуют своей душою
Сверхдуше они все служат и зовутся джнана-йоги
26
Брахмачари в целибате чувство жертвует уму
Кто женат ограниченья вводит чувству своему
27
Йоги есть, кто для контроля своего ума и чувства
Управление дыханьем практикуют как искусство
28
Кто-то жертвует вещами, чтоб достигнуть озаренья
Аскетизм иной приносит в свое жертвоприношенье
А еще есть и такие - мистики системы йоги
В жертву практику приносят из восьми ступеней йоги
В жертву многие приносят то, что изучают Веды
Все они весьма усердны, держат строгие обеты
29
Йоги есть, что практикуют пранаяму – вдох и выдох
Закрывая пальцем ноздри, контролируют дыханье
А другие, кто стремятся контролировать все чувства
Выдох в жертву предлагают, сократив свое питанье
30
Все они прекрасно знают принцип жертвоприношенья
От грехов всех очищаясь получают наслажденье
От остатков своей жертвы – ум, богатство, совершенство
И возносятся все выше, в мир извечного блаженства
31
Если жертвоприношений человек не совершает
Даже здесь при этой жизни счастья он не обретает
И тем более не сможет лучших он достичь планет
И на счастье в новой жизни у него надежды нет
32
Возникают эти жертвы и их целый ряд последствий,
Все из речевых, ментальных и телесных разных действий
Если так ты, о, Арджуна, принцип действия поймешь
То тогда от действий кармы ты свободу обретешь
33
О, сын Притхи, кармы-йоги много выше будет джнана
Ибо высшая цель йоги – трансцендентного познанье
34
Сможешь Истину познать ты, обратившись с просьбой к Гуру
Вопрошай его смиренно, искренно служи ему
Ибо есть святые души, те, кто видят Абсолюта
И они помогут сильно продвиженью твоему
35
О, сын Панду, обретая это истинное знанье
То, что Гуру в твое сердце сможет всей душой вложить
Ты поймешь, что люди, птицы, все животные созданья
Наделенные душою все созданья, чтобы жить
Все они равны, как души, от людей, до птиц небесных
Все они мои частички, все во мне они живут
А различья между ними из отличий лишь телесных
Я Господь, Я их и причина в них как в следствиях живу
36
Если даже был греховней чем все грешники на свете
Эти знанья тебе будут как спасительный корабль
Утопая не утонешь и взойдя на знанья эти
Ты легко преодолеешь всех несчастий океан
37
О, Арджуна, словно пламя полыхает пламя знанья,
И как дерево сжигает, спалит кармы все деянья
38
Ничего нет выше, чище, трансцендентных знаний в Боге
Их со временем достигнет тот, кто совершенный в йоге
39
Тот, кто верит, йогу знает, свои чувства подчиняет
и не ради эгоизма всю работу выполняет
Тот духовного покоя очень быстро достигает
И Божественные знанья в нужный срок он обретает
40
Кто как зверь, лишенный знаний и не знающий Писаний
Или тот, кто в них не верит, хоть Писания имеет
Или тот, кто не уверен, что достигнуть может блага
если следовать Писаньям, тот и не получит блага
Этим душам, у которых положение такое
Из-за этих их сомнений нет ни счастья ни покоя
Ни в земной их этой жизни и ни в будущей, другой
Не найдут из-за сомнений они счастье и покой
41
Тот, кто Господу в служеньи, среди всех своих трудов
Все работы выполняет, не желая их плодов
Кто разрушит все сомненья трансцендентным своим знаньем
Не уходит в рабство карме никаким своим деяньем
42
И поэтому, ты знаньем победи свои сомненья
От невежества сомненья, ты в них знанием врубись
Как мечем непобедимым йогой ты вооруженный.
Долг исполни, о, Бхарата, встань, к сраженью поднимись
Свидетельство о публикации №118100604041