Фонтан любви Бахчисарая
«Фонтан слёз» стоит олицетворять с женщиной, вообще.
Читаем Пушкина внимательно: «Но о Марии ты молчал», а название произведения: «Фонтану бохчисарайского дворца» (бохчи), то есть, весь смысл поэт вложил в название и подстрочник... А вот, «Бахчисарайский фонтан», с его деталями гаремного быта, решётками и прочим быльём, уже и вовсе Пушкин заканчивает так: переходит от философии «бахчи-сада» к прагматичному, «Аю-дагу», то есть - медведю... хотя, чем чёрт не шутит, ведь это так естественно передвигаться от Бахчисарая через гору Ай-Петри на побережье моря к Ялте и Гурзуфу. Оба пути совпадают, да и дорогу, судя по её состоянию, со времён Пушкина ещё не ремонтировали...
Привычный конь его бежит,
И зеленеющая влага
Пред ним и блещет и шумит
Вокруг утесов Аю-дага…
БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН (Александр Пушкин)
***
Бежит лошадка, к Аю-даг,
и звенья - гор,
оцепенели просто так.
Ужель, окончен вечный спор?
Копыта цокают и в такт,
с тех гор, с тех пор:
Фонтана слёзы - на закат.
Их древний - вздор.
Им колокольчики - звенят
средь гор, в простор.
Манят и воздухом пьянят:
с судьбой окончен разговор!
Куда не кинешь ты свой взор:
Цок, цок - летят...
И мимо мыса, Ай-Тадор
кольцом манят!
Над морем гордо реет стяг
не в масть, не в масть.
Летят лошадки в Аю-даг,
сквозь пики пропасти пропасть!
Через Ай-Петри, я - лечу!
Кольцо в ноздрю...
И вслед дороге - хохочу.
Судьбу свою, благодарю.
А из-за Девы, вдруг - дуэль?
Ду-Эль, Ду-Эль...
Наутро смятая постель,
в душе искателей - метель.
И чем окончен вечный спор?
Ничем, в узде.
Идут лавины с диких гор.
Лошадок путь - по борозде...
К звезде и путь лежит в простор.
Зачем? В тот рай.
Оцепенели звенья гор,
а тем двоим, в - Бахчисарай...
Там отсечённой - Голова,
как жить, могла?
Через, Ай-Петри в перевал,
спешил, и я...
И я смотрел, как голова
на два - крыла:
Раскинув крылья, в севера.
Ещё - вчера...
Орлиный мыс, а там гнездо,
а чьё, оно?
Вершины гор зовут давно,
и как в кино...
Бежит лошадка, к Аю-Даг,
и звеньям - гор.
Ну, наконец-то, всё не так!
И оживает вечный спор...
Спираль закружится любви,
а ты - вбирай.
Фонтана слёзы - сельсебиль,
источник - рай.
Фонтан любви, фонтан живой!
Ни дать, не - взять.
Лицо стоит передо мной
и раздвоение - опять...
Потока капли в чашу ниц,
и трижды - вспять!
Опять лицо, а у ресниц,
слеза: О-пять...
Фонтан Потоцкий - величав.
Как мало, роз.
Но о Марии ты молчал,
потоком речки - Су и слёз...
Кырым Герей и город - сад:
Бахчи-са-рай...
А на «бох-че» - чело и ад:
Вода -и- рай.
Вода струится по рядам,
журчит, мне - быль.
В поля гаремные садам.
И пыль и око, сель-се-биль.
Фонтан о вечности - сей круг,
и солнца - стрел.
И я смотрел на всё вокруг,
а «глаз - горел»...
Как янтарём горит - сосна,
и кроной - ввысь.
Родник течёт - любого сна:
Любви корона или мыс?
И только слёзы, кап да кап!
Из них - река.
Из них моря, - из этих лап,
смола застыла на века.
Какие девушки - мечта!
В брега - потоп...
Всё суета сует. Мне та,
ведут которой тайны троп...
Красноречивей всех поэт,
чей бюст - встречал.
О чём молчал его куплет.
Красноречивей всех начал!
А из-за Девы, всё не вдруг:
Постель, Ду-Эль.
И ходит вечный Солнца круг.
И слёз - капель...
Бежит лошадка, к Аю-Даг,
и звеньям - гор.
Оцепенели. Что не так?
Ужель, окончен вечный спор...
* дуэль во времена Пушкина ещё писали: Ду-Эль, стараясь передать смысл термина...
* Фонтан слёз - сельсебиль (райский источник). У подножия памятника на плите Омер изобразил похожую на улитку спираль, символизирующую продолжение жизни.
* На мраморной плите, украшенной растительным орнаментом, в нише, расположены чаши. В верхней части ниши вырезан цветок лотоса из пяти лепестков, символизирующий человеческое лицо (в цифровой символике - пять обозначает человека).
* Из трубки, скрытой в центре цветка, капля за каплей падают «слезы», в верхнюю среднюю чашу. Из неё вода попадает в боковые чаши, а затем - в следующую среднюю... Вода вытекает словно из воображаемого глаза и стекает вниз по определённому порядку, известному лишь творцу, задуманному - Автором...
* Мотив - раздвоение потока и его последующее соединение - повторяется трижды.
* Фонтан любви, фонтан живой!
Принес я в дар тебе две розы.
Люблю немолчный говор твой
И поэтические слезы.
«Фонтану бохчисарайского дворца» (А.С. Пушкин)
* Личность Диляры-Бикеч совершенно не выяснена и окутана поэтическими легендами...
Сентябрь 2018, Бахчисарай
Свидетельство о публикации №118100500079