Heinrich Heine Генрих Гейне

Es haben unsre Herzen                Два наших любящих сердца,
Geschlossen die heilge Allianz1              Святой заключив альянс,
Sie lagen fest aneinander,                Прижавшись друг к другу крепко,
Und sie verstanden sich ganz2.               Слагали извечный романс.
 
Ach, nur die junge Rose,                Ах, эта юная роза,
Die deine Brust geschm;ckt,                Что грудь украшала твою,
Die arme Bundesgenossin3,                Измята подруга влюблённых, 
Sie wurde fast zerdr;ckt4.                Но песнь ей во славу пою. (К.М)
               
Вот так и рождаются песни, стихи и легенды времён
у самых великих поэтов, где гением каждый рождён...
Но время  не властно над ними, вот Лермонтов, Пушкин, Байрон.
Мы творчество их изучаем, потомкам оставим потом...
Инна.


Рецензии
Die schöne Blume schenk' ich dir Inessa.
Mein Dankeschön hast du nun klar verdient.
Gefällt's mir die, von Heine, Übersetzung
Ich wünsch vom Herzen alles Gute dir

Liebe Grüße Florian

Флориан Роси   09.10.2018 22:53     Заявить о нарушении
Danke für die schöne Blume, Florian.
Die Blume sollte K.Mikhailov geschenkt werden.
Interpretation unten... Inn

Инесса 1   09.10.2018 23:19   Заявить о нарушении