Весенний вальс

ВАЛС  ДЕ ПРИМЭВАРЭ

Суг дин ун;ерашул верде   
Ноаптя, зиуа. кыт се веде,
Сук, кулоаря сэ-шь ымпаче
Ной петале, кыт е паче.
Чаца албэ дин петале
Дин ливезь плутеште-н вале,
Рэтэческ албинь пе кракэ –
Ну-й штюбеюл, нич присака!
Гынду-й гата сэ-мь шоптяскэ:
Друм спре каса пэринтяскэ
Ышь кроеск, ла окь легате,
Кяр де-а жунг, збурынд пе коате!

            Светлана Гарбажий

 Перевод с молдавского



ВЕСЕННИЙ ВАЛЬС

Как на бал весенний вышли
Лепестки цветущей вишни:
Поутру росой умылись,
В вальсе плавно закружились.
…Лепестков туман белёсый
Вниз стекает по откосу,
Скрыл дорогу и посёлок,
Заблудились в вихре пчёлы.
Кружат в танце с лепестками,
Но с закрытыми глазами
Отыскать дорогу смогут
До знакомого порога.


Рецензии
Начало просто шедевральное. Вот бы сохранить уровень и дальше

Борис Эльшанский   09.10.2018 19:58     Заявить о нарушении
Увы! У автора - так! Я понимаю, что совершенству нет предела, но вынуждена всё-таки придерживаться авторского текста...
Спасибо за неравнодушие!

Акулина Тамм   10.10.2018 10:52   Заявить о нарушении
Автор очень легкий и неординарный. Жаль, что Вам нельзя дополнять и совершенствовать...

Борис Эльшанский   10.10.2018 18:02   Заявить о нарушении
Очень жалко, что при переводе надо чем-то жертвовать, чтобы сохранить авторский ритм. В молдавском языке много слов коротких, по-русски получается длинно и не вписывается в ритм. Поэтому зачастую теряются замечательные образы. Сейчас готовим к печати новую книгу С.Гарбажий, в ней будут не только мои переводы, поэтому не знаю, можно ли их будет разместить у себя на страничке. Жалко, если нельзя...

Акулина Тамм   11.10.2018 10:57   Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →