Эмили Дикинсон. Сожаление

Эмили Элизабет Дикинсон - американская поэтесса. В настоящее время Эмили Дикинсон рассматривается критикой, как один из величайших американских поэтов.

Перевёл Платон Андреев.
_________________________


Помнишь мы ослушались его?
Отреклись от истины однажды!
А теперь не помним ничего -
Не дано войти в ученье дважды.

Быть собой - в дурачестве своём,
Как нам жить, когда мы так обмякли?
Полюбить юнца и быть вдвоём -
Это наилучшее, не так ли?

___________________________________

Художник - Жюль Бастьен-Лепаж.


Рецензии
Вопрос поставлен.Согласиться
или нет?
Жюль Бастьен Лепаж сюжетом
дал ответ.
А перевод, как поле, в дали
заманил.
Растревожив сердце, счастье
посулил.

Спасибо, Платон, за перевод,
за изысканность оформления!
С теплом.

Иветта Дубович Ветка Кофе   03.10.2018 14:51     Заявить о нарушении
И Вам спасибо, Ветка Кофе! Оставайтесь всегда добрым и искренним человеком. Это очень важно для нашей матушки Земли! Побольше бы таких как - Вы!
С теплом и уважением Платон Андреев!

Платон Андреев   03.10.2018 16:06   Заявить о нарушении
Я тоже, всегда с уважением и
почитанием!
Добрых дней!

Иветта Дубович Ветка Кофе   03.10.2018 20:02   Заявить о нарушении