Песнь Востока. Цветок по имени Да!
Ненаглядная, возлюбленная моя, что встаёт чуть свет,
Она растит цветы за изгородью – «лилии», их чуден нежный цвет!
Цветы те называют также словом, странным для влюблённого, - «потом»,
Но вот цветок “потом” звучит порою, словно “нет”, мне ж нужен её цветок «Да» в ответ!
______
Японский текст - 8 век.
Песня сложена Ки Тоёкава. Он имел звание асоми, больше о нём ничего не известно.
Здесь - игра смыслов японского слова «юри» - “лилии”, а также “потом” (подразумевается “встретимся потом”).
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.
Свидетельство о публикации №118100206242