Сонет 71. У. Шекспир. В переводе А. Глебова
У церкви той, где грубый звон
Вдруг возвестит, что подан я к земле
На пир червей, где вечный сон.
И если ты увидишь эти строки,
Того кто их писал любя.
Молю, услышь души поэта вздохи,
Что тяжко дышат для тебя.
Вернётся эхом бренный стих,
Тогда как тело вновь
В строке поймёт, что я утих;
Умрёт и с ним моя любовь!
И чтобы твой тоскливый стон
Не услыхал бы мир ворон.
*спасибо интернету за предоставленную картинку
Свидетельство о публикации №118092906349
Наташа Лунина 14.10.2018 11:43 Заявить о нарушении
Андрей Глебов 24 14.10.2018 21:58 Заявить о нарушении