как свет в австралийской пустыне

Его глаза не выносят закатного света.
Желтого, переходящего в оранжевый, как свет в австралийской пустыне (с) С. Кинг. 1408

Как небо устало в объятиях ночных
Считать ожиданье святыней.
Мне так же отравны заката лучи,
Как свет в австралийской пустыне.

Секундной полоской встречаясь с Землёй
И тут же опять расставаясь,
Укутавшись облаком, как простынёй,
Оно сбережёт, что осталось:

Сверкание глади недвижной воды,
Ещё не волнуемой ветром,
И чувство, что можно себя победить
В попытках пропеть о неспетом,

Мерцание чьих-то далёких огней -
Таких акварельно-размытых.
И пляски почти растворённых теней,
Как будто рассветом убитых.

А где-то на Пятой шумят авеню,
Гудки разлились в автострадах.
Пускай я опять невпопад рассмеюсь,
Но видимо, так было надо.

Пускай нескончаемым греют теплом
Разлитые в сердце баллады.
А где-то вдали разрастается гром,
Все те же подмяв автострады.

Он смоет чистейшей водой дождевой
Весь гнев и греховные мысли.
Мы сделаем круг и вернёмся домой
Почти что как ангелы - чистые.

А небо в холодных объятиях ночных
Сочтёт ожиданье святыней.
Мне так же отравны заката лучи,
Как свет в австралийской пустыне.

24 сентября 2018


Рецензии