Валентина Лысич. Стихи - как дети. Пер. с укр

Со страстью я пишу и вдохновенно:
смакую рифму, ритм, лелею смысл.
Звенит до поздней ночи ежедневно
на музыку положенная мысль.

Запрячу их в тетрадь, и будет память,
понадобятся – выпущу из уст –
пусть острием мозги, сердца пронзают!
"За здравие" за них сорокоуст!

Поймаешь – ощути дыхание счастья,
тихонечко по звукам разбери,
пусти с молитвой к Богу на причастье.
Не получились – чешую сдери!

И подлечи. Стихи – совсем как дети:
К свободе, к солнцу рвутся напролом,
поют и плачут – вот бы ввысь взлететь им,
ведь чертит Ангел нотный стан крылом.



664. Вiршi - як дiти

Валентина Лысич  http://www.stihi.ru/avtor/lysichvalya

Із пристрастю пишу вірші, натхненно:
Смакую їхню риму, ритм і зміст.
До ночі пізньої дзвенять щоденно:
Танцюють рими – мають вдачу, хист!

Сховаю їх у зошит – буде пам'ять,
А при нагоді випущу із вуст –
Нехай летять і вчаться серце краять!
За них "за здравіє" – сорокоуст!

Ти їх піймай, відчувши подих щастя.
Тихесенько по нотах розбери.
Ось ці – з молитвою – до Бога на причастя,
А з тих, що не вдались, – луску здери!

І підлікуй. Вірші всі – наче діти:
Вони до сонця рвуться напролом,
Співають, плачуть, прагнуть ввись злетіти,
Бо ангел креслить нотний стан крилом


Рецензии
Замечательное стихотворение! Поэзия великолепная! Спасибо автору и переводчику!
С уважением и теплом,

Макаров Сергей Иванович   29.09.2018 15:59     Заявить о нарушении
Да, постарались! Спасибо, Сергей Иванович!
С теплом и уважением.

Надежда Викторовна Сорокина   29.09.2018 20:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.