Свет и Печаль
«Ужели день пожаловал сюда?..»
«Исчезнуть нам пора». «Убиты сном,
Средь рыхлых волн и рваных парусов
Матросы спят». «Петух». «Заря». «Скирда».
«Нет птиц». «Влюблённый ищет свой исход».
«Его никто не ждёт». «Поплачь – пройдёт».
«Под нож зари барашки облаков
Бредут смиренно. Скоро наш черёд».
Свет и Печаль
Разбудят моряков с утра.
Свет и Печаль…
«Умрём», – шепнула Облаку Звезда.
«Растай во мне». «Одной из половин
Сольются с ним в сиянье Небеса».
«Герой-любовник, жалкий без любви».
«Целуйте, волны, борт в солёный шрам!..»
Свет и Печаль
Разбудят моряков с утра.
Свет и Печаль…
«Умрём», – шепнула Облаку Звезда.
*Мой поэтический перевод c английского стихотворения Вланеса Tender Sad Lines:
TENDER SAD LINES / The Talk Of Cloud And Star
(Lyrics by VLANES)
The skies are bright, it seems there comes new day
And we must disappear. Time to sleep
Torn sails, rough waves and seamen killed by sleep.
And a crying cock. No, no bird. Rose-dawn. Nay.
Abandoned lover searching his dark way.
“For him nobodys waiting. He may weep
And then feel better. Cloud is the sheep,
But knife thats morning: we are both at bay.
Hide thou inside me. He must from afar
Look at my shining to accept his half,
Unhappy lover with unhappy love.
And waves must kiss the ship, its salty scar.
Seamen awaking. Shining from above.
Lets die. That was the talk of Cloud and Star.
Свидетельство о публикации №118092401725