Иеромонах Роман Матюшкин. Мой старый друг. Рус. Бе
Устану петь, сомкну глаза свои,
Запеленай в безмолвие меня,
Водою умиленья напои.
И положи, прошу, в сосновый чёлн,
И отпусти на тихое теченье.
Я поплыву, не мысля ни о чём,
Вручив себя Христову Всепрощенью.
О лилии! Не следуйте за мной.
Давным-давно я вами отнедужил.
Небесною, святой голубизной
Уврачевав мятущуюся душу.
Я не вернусь, я больше не вернусь.
Прощай, земля и этот край болотный.
Как тесно жить в твоих просторах, Русь,
Одна утеха — умирать вольготно.
Безветрие. Неведомый покой.
Зеркальна гладь. Любвеобильны дали.
Пустынной, безымянною рекой
Плыву по небу, в Небеса впадая.
Мой старый друг
Мой стары сябар. Калі на схіле дня
Стамлюся спяваць, стулю вочы свае,
Спаві ў бязмоўе мяне,
Вадою замілавання напаі.
І пакладзі, прашу, у хваёвы човен,
І адпусці на ціхую плынь.
Я паплыву, не думаючы ні пра што,
Уручыўшы сябе Хрыстову Всепрашчэнню.
Толькі лілею! Не ідзіце за мной.
Даўным-даўно я вамі аднедужыў,
Нябесным святым блакітам
Вылечыўшы ўтрапёную душу.
Я не вярнуся, больш не вярнуся.
Бывай, зямля і гэты край балотны.
Як цесна жыць у тваіх абшарах, Русь,
Адна ўцеха - паміраць прывольна.
Бязветранасць. Невядомы супакой.
Люструе роўнядзь. Шчадралюбныя далечы.
Пустэльнай, безназоўнаю ракой
Плыву па небе, у Нябёсы ўпадаючы.
Перевод на белорусский язык М. Троянович
Свидетельство о публикации №118092301279