Паклон табе, Ашмяншчына мая
Паклон табе, Ашмяншчына мая,
Зямелька- матухна, радзімая навекі,
Што крокі першыя мае ты прыняла
І з немаўля зрабіла чалавекам.
Я дзякую,Ашмяншчына, за лёс,
Які заўсёды на дваіх дзялілі.
Тут сярод вольхаў, сосен і бяроз
Мы плакалі, смяяліся, любілі.
Тут шчыры смех, пяшчота, цеплыня
Вакол пануюць- хіба ж гэта мала
Усё гэта ты, Ашмяншчына мая,
Навекі шчыра мне падаравала.
І мілагучны пераліў крыніц,
Заход над лесам казачна- барвовы,
Дзе пасля спрэчак грому і зарніц,
Крыштальны дождж апошнім скажа слова.
Затым вясёлка край мой ахіне
Каўром квяцістым казачным і дзіўным.
І той, хто тут радзіўся і жыве
Пашле падзяку Богу за Радзіму!
Паклон табе, Ашмяншчына мая,
За мілыя і родныя прасторы!
І што б не здарылася, памятай, што я
З табою буду ў радасці і ў горы!
Рецензии
Очень понравились Ваши стихи на родном языке, Валентина. Одного никогда не мог понять, почему Адам Мицкевич не писал на белоруском?
Лесь Украинец 24.09.2018 01:05
Заявить о нарушении
Затрудняюсь ответить..Он был польским и белорусским поэтом..А Новогрудчина Беларусь), практически его вторая Родина( городок относится к нашей Гродненской области),рядом с моим городком.Ежегодно там проводятся праздники, творческие встречи, посвящённые А.Мицкевичу..Но всё же он считал себя литвином, т.к. родился в Литве...хотя белорусский язык был ему очень близок
Валентна Лиштван-Наумец 24.09.2018 01:17
Заявить о нарушении
Наверное по тому же, почему Гоголь не писал на украинском, хотя все его книги были об Украине. Т.е. они были дворянами, и народный язык был им близок, но они не владели им в совершенстве, потому что литература на украинском и белоруском языках еще не была так развита как русская и польская литература, т.е. они не могли выучить эти языки по книгам
Лесь Украинец 24.09.2018 01:22
Заявить о нарушении
Белорусский язык продолжительно терпел гонения и глумления..всегда считался мужицким..Это наша история...наше прошлое..
Но я не перестаю сокрушаться по поводу игнорирования родного языка в наше время..Практически ежедневно сталкиваюсь с тем, как педагоги сетуют на то, что я иногда пишу для детей ( для праздников) стишки на родном языке, мотивируя тем, что детям трудно учить...свой родной язык.. в своей стране..это вызывает у меня ни много, ни мало внутреннюю ЯРОСТЬ.
Валентна Лиштван-Наумец 24.09.2018 01:28
Заявить о нарушении
Видите ли, раньше люди жили по-другому, между ними не было столько стен, и народная речь усваивалась сама по себе. А сейчас в Беларуси и Украине народная жизнь изменилась, и мы конечно будем уступать по популярности русскому языку, пока не навяжем ему конкуренцию в литературе и медиапространстве. Нужен качественный национальный продукт. И еще нужны образовательные реформы, чтобы инициатива и личность человека не подавлялись школой, чтобы детям советовали хорошие книги и давали достаточно времени на их прочтение. Также на украинском и беларусском языках можно говорить намного красивее и интереснее, если знать национальную фразеологию и мифологию, в детстве главное - развить фантазию, в этом помогут сказки. У нас в Украине есть другая проблема. Некоторые "слишком свидомые" украинские патриоты нарочно отказываются от русскоязычного продукта (часто эти люди и украинского языка-то толком не знают), что глупо: мы должны учиться лучшему друг у друга, как сказал Тарас Шевченко, "І чужому навчайтесь, і свого не цурайтесь" (т.е. и чужому обучайтесь, и от своего не отрешайтесь)
Лесь Украинец 24.09.2018 01:53
Заявить о нарушении
Во многом с Вами согласна,но..Как бы здравомысляще мы с Вами не рассуждали..увы,это всего лишь риторика..Думаю, в ближайшее время ничего к лучшему не изменится..А большинству нужно всего лишь хлеба и зрелищ.
Валентна Лиштван-Наумец 24.09.2018 07:55
Заявить о нарушении